首页 璞玉游戏指南 正文

中国式相亲安卓汉化哪里能下载?最新版本安装包分享给你。

今天就来跟大家唠唠我最近瞎折腾的一个事儿——《中国式相亲》这游戏的安卓汉化。起因也挺简单的,我不是听说这游戏在Steam上挺火的嘛讲的是主角接手家里快倒闭的相亲会所,努力经营的故事,还挺有意思的。就在网上瞎逛的时候,发现有人搞了个安卓版,据说是移植的。 我就寻思着,手机上玩玩也方便。结果下载下来安装上一看,好家伙,界面是英文的!倒也...

今天就来跟大家唠唠我最近瞎折腾的一个事儿——《中国式相亲》这游戏的安卓汉化。起因也挺简单的,我不是听说这游戏在Steam上挺火的嘛讲的是主角接手家里快倒闭的相亲会所,努力经营的故事,还挺有意思的。就在网上瞎逛的时候,发现有人搞了个安卓版,据说是移植的。

我就寻思着,手机上玩玩也方便。结果下载下来安装上一看,好家伙,界面是英文的!倒也不是完全看不懂,我这点三脚猫的英语水平应付一下还行,但玩起来总觉得不得劲,毕竟是“中国式”相亲,看英文总感觉少了点那味儿。

动手前的准备

我就动了心思,能不能自己把它汉化一下?以前也零零散散接触过一些安卓应用的修改,但正儿八经汉化一个游戏,还真是头一遭。本着死马当活马医的心态,我开始在网上搜罗各种教程和工具。

主要思路大概是这样:

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 先把那个安卓安装包(就是APK文件)给解开。
  • 找到里面负责显示文字的资源文件。
  • 把这些英文文本替换成中文。
  • 再把修改后的文件重新打包成APK。
  • 安装到手机上测试。

听起来步骤挺清晰,但实际操作起来,那可真是状况百出。

艰难的汉化过程

第一步,解包。这个还找了个常见的APK反编译工具,捣鼓了几下,顺利把APK里面的东西都给“扒拉”出来了。看着一堆密密麻麻的文件,我当时头都大了。

接下来就是找文本。这可真是个体力活加眼力活。一般来说,安卓应用的文本会放在一些特定的XML文件里,比如之类的。我耐着性子,一个文件夹一个文件夹地翻,总算是找到了几个疑似存储游戏对话和界面文本的文件。

翻译阶段才是真折磨。 打开那些文件一看,全是英文。我只能硬着头皮,开着翻译软件,一句一句对着翻译。有些还直来直去的。但有些对话,尤其是那些带点梗或者双关的,翻译起来就得特别小心,既要符合中文的表达习惯,又不能失了原文的韵味。我记得为了一个词的准确性,我能琢磨半天,查各种资料。那几天,我感觉我眼睛都快看瞎了,做梦都在琢磨怎么翻译才地道。

有时候还会遇到一些麻烦,比如有的文本藏得那叫一个深,根本不在常规的资源文件里,可能写死在代码里了,或者用了什么特殊的格式。遇到这种,我只能暂时跳过,先把能翻译的都翻译了。

翻译完了,就是把中文文本替换回去。这个也得小心,格式不能错,不然打包的时候就容易出错,或者游戏直接闪退。我都是改一点,保存一下,生怕哪个环节出了岔子。

然后是重新打包。这也是个技术活,第一次打包,失败了。查了半天,发现是一个资源文件的编码问题。调整了之后,又试了一次,总算是成功生成了一个新的APK文件。

测试与完善

激动人心的时刻到了!我把新生成的APK文件拷贝到手机上,卸载了原来的英文版,然后安装了我这个“私人订制”的汉化版。

打开游戏,当看到熟悉的中文界面和对话框时,心里那叫一个美滋滋!虽然只是自己瞎折腾,但那种成就感还是很足的。我赶紧玩了几关,看看有没有什么显示错误或者翻译不通顺的地方。

果然,还是发现了一些小问题。比如有些地方文字超框了,有些地方翻译得还是有点生硬,还有些之前没找到的英文文本依然顽固地显示着。没办法,只能继续返工,定位问题,修改,再打包,再测试……反反复复好几轮。

这个过程虽然挺繁琐,甚至有点枯燥,但每次看到游戏里的中文内容多一点,完善一点,就觉得挺有意思的。尤其是想到以后玩这个游戏,就能舒舒服服地看中文剧情,了解那些“形形色色的店员”和“不靠谱的二舅”的故事,感觉之前的辛苦都值了。

经过几天的奋战,总算是把大部分能找到的文本都汉化了,游戏也能比较流畅地玩下来了。虽然肯定比不上专业的汉化组,但自己动手丰衣足食嘛玩起来也更有感情。

这回实践,也算是让我对安卓应用的结构和汉化流程有了更深的了解。以后再遇到喜欢的英文小游戏,说不定还能再上手试试。折腾无止境,乐趣在其中!