大家我是你们的老朋友,今天跟大家唠唠我最近折腾的这个《家务》安卓汉化的事儿。
说起这个《家务》,本来是个挺有意思的模拟经营游戏,但可惜只有英文版,玩起来总觉得差点意思。看着满屏幕的英文,剧情理解起来费劲不说,代入感也大打折扣。作为一个游戏爱好者,怎么能忍受这种情况?必须给它汉化了!
说干就干,先在网上搜罗了一圈,看看有没有现成的汉化包。结果嘛找到了一些,但要么版本不对,要么汉化质量堪忧,用起来各种bug,直接放弃。看来只能自己动手了!
第一步,当然是找到游戏本体,并且把它给反编译了。这步挺关键,我用的是MT管理器,这玩意儿挺好用,直接就能把apk文件给解开,里面的各种文件就都暴露在你眼前了。看到那一堆堆的代码文件,当时我的内心是有点崩溃的,不过想想汉化完成后的成就感,就又充满了动力。
就是提取文本了。游戏里的文本一般都藏在各种xml文件或者txt文件里,得一个个打开,然后把需要翻译的内容复制出来。这绝对是个体力活,眼睛都看花了。为了提高效率,我还写了个简单的python脚本,用来批量提取文本,省了不少事儿。
文本提取出来之后,就是翻译了。这部分我直接用了谷歌翻译,然后自己再润色一下。毕竟机翻的东西,有时候不太靠谱。特别是游戏里的一些俚语或者梗,得自己好好琢磨琢磨,翻译得接地气才行。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
翻译完成之后,就是把翻译好的文本再导回游戏里了。这步也挺麻烦,得注意编码格式,还得保证文本的格式和原来的一致,不然游戏里显示出来就乱码了。我用MT管理器,一个个文件替换回去,替换完一个就运行游戏看看有没有问题,有问题就赶紧改,反反复复折腾了好久。
就是测试了。把游戏从头到尾玩一遍,看看有没有漏翻的地方,有没有显示错乱的地方,有没有bug。测试过程中,我发现了一些之前没注意到的问题,赶紧修复。就这样,经过几轮测试和修复,汉化版总算是能正常运行了。
这回汉化《家务》安卓版,真是个不小的挑战。不过看着自己汉化的游戏能流畅运行,心里还是挺有成就感的。以后有机会,我还想尝试汉化其他的游戏,继续折腾!
- 提取文本
- 翻译文本
- 导入文本
- 测试游戏
总结
安卓汉化这事儿,门槛不高,但需要耐心和细心。只要你有兴趣,肯花时间,就能做出属于自己的汉化版游戏。