首页 璞玉游戏指南 正文

在救赎与深渊之间安卓汉化有攻略吗?大神带你轻松通关!

各位老铁,今天跟大家伙儿聊聊我最近瞎折腾的一个事儿——给那个叫《在救赎与深渊之间》的游戏做了个安卓版的汉化。这玩意儿,是个欧美那边的SLG,剧情还挺那啥的,有点暗黑。我这人英文也就勉强看得懂几个单词,玩起来老费劲了,剧情都理解不透,那还玩个啥劲儿?一不做二不休,干脆自己动手,丰衣足食! 起心动念与准备工作 是在一些论坛上瞅见这游戏...

各位老铁,今天跟大家伙儿聊聊我最近瞎折腾的一个事儿——给那个叫《在救赎与深渊之间》的游戏做了个安卓版的汉化。这玩意儿,是个欧美那边的SLG,剧情还挺那啥的,有点暗黑。我这人英文也就勉强看得懂几个单词,玩起来老费劲了,剧情都理解不透,那还玩个啥劲儿?一不做二不休,干脆自己动手,丰衣足食!

起心动念与准备工作

是在一些论坛上瞅见这游戏的,看介绍说剧情挺丰富,人物也多。当时就有PC版和安卓版,我平时还是习惯在手机上划拉,就先整了个安卓原版下来。打开一玩,全是洋文,两眼一抹黑。 那种感觉,就跟看天书似的。寻思着网上估计也有汉化组在搞,但要么就是进度慢,要么就是我没找着。急性子等不了,就动了自己汉化的念头。

第一步,那肯定是找家伙事儿。我以前也零零碎碎接触过一点点安卓应用的修改,知道大概需要主要是:

  • 一个能解包和打包APK的工具。 这玩意儿网上能搜到不少,找个用着顺手的就行。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 文本编辑器。 像Notepad++这种,能支持不同编码格式的,比较方便。
  • 还有最重要的——耐心和时间! 这玩意儿绝对是个细致活儿。

手机也得先弄好开发者模式,方便安装测试用的APK包。

艰难的文本提取与翻译

准备工作搞定,就正式开干了。我先把那个原版的APK文件给解包了。 解开之后,里面一堆乱七八糟的文件和文件夹。这时候就得凭经验和感觉去找那些可能包含游戏文本的文件了。一般SLG游戏,文本可能会在一些脚本文件(比如.json, .xml, .rpy,看游戏引擎)或者特定的资源文件里。

我挨个文件夹翻,挨个可疑文件用文本编辑器打开看。运气还行,找到了一些看着像是对话、剧情描述的文本段落。 有些文件打开直接是英文,那就好办。有些可能编码不对,显示乱码,那就得试试换编码格式,比如UTF-8、ANSI啥的,总有一个能对上。

文本找到了,接下来就是最枯燥也最核心的一步——翻译。我把所有能找到的英文文本都复制粘贴出来,整理到一个文档里。这游戏的文本量还真不算小,各种对话、选项、物品描述、系统提示,看得我头都大了。翻译这活儿,不能光是字面意思对上就完事儿,还得结合游戏背景、人物性格,尽量让中文读起来顺畅自然,符合咱们中国人的说话习惯。

遇到一些俚语或者文化梗,就特别头疼。 有时候一个词得琢磨半天,还得上网查查资料,看看老外到底想表达个啥意思。那几天,我基本上就是对着电脑屏幕,一边开着游戏(虽然看不懂,但能感受下氛围),一边开着翻译软件和文档,一个字一个字地啃。真是体会到了汉化组大佬们的不容易!

文本替换与反复测试

翻译完了,就得把中文文本替换回原来的文件里去。这一步得特别小心,格式千万不能错。 比如原来英文占一行,你翻译成中文可能就超长了,或者换行符没弄对,游戏里显示就会出问题,要么文字叠在一起,要么直接跳出。还有编码,保存的时候也得用游戏能识别的编码格式,不然进去就是一堆问号或者方块字。

替换好之后,就用之前那个工具,把修改过的文件重新打包成APK文件。然后就是激动人心的时刻了——把这个自己汉化过的APK安装到手机上,打开游戏测试!

第一次打开自己汉化过的游戏,看到熟悉的中文出现在对话框里,那感觉,真不是一个“爽”字能形容的! 但是,问题也随之而来。有些地方翻译得太长,显示不全;有些地方有错别字;有些地方因为理解偏差,翻译得牛头不对马嘴。还有的,因为编码问题,还是乱码。

那就只能再回到电脑上,找到对应的文本,修改,保存,重新打包,再安装,再测试……这个过程反反复复,真是磨练人的性子。 我记得有个选项,因为翻译问题,导致剧情走向完全不对,我测了好几遍才发现是那个地方的理解出了岔子。还有些图片里嵌的英文,那就更麻烦了,得用P图软件一点点改,我这P图技术又不行,搞出来的效果惨不忍睹,索性有些就没动,只汉化纯文本部分。

最终的成果与一点感想

就这么一点点地抠,一点点地改,前前后后大概折腾了小半个月,总算是把能找到的文本都汉化得七七八八了。虽然肯定比不上专业汉化组那么完美,有些地方可能还有瑕疵,但至少我自己玩起来是没啥障碍了,能看懂剧情了。

整个过程下来,最大的感受就是,做汉化真不是件容易事儿。 不光要有外语基础,还得有耐心、有毅力,细心更是必不可少。而且对游戏本身的热爱也是驱动力之一,不然谁愿意花那么多时间搞这个?

这回实践,虽然磕磕绊绊,但也算是一次挺有意思的经历。以后再玩到啥喜欢的生肉游戏,说不定还会手痒痒,自己动手试试。还是希望更多好游戏能有官方中文或者高质量的汉化版,毕竟不是每个人都有精力去折腾这个嘛

好了,今天的分享就到这儿。纯粹是个人的一点实践记录,给同样喜欢折腾的朋友们看个乐呵。下次再有啥好玩的,再来跟大家唠!