今天又折腾了一番,《圣女之血》国际版汉化那点儿新东西
各位老伙计,今天又到了咱固定的折腾时间。主要还是为了《圣女之血》这国际版的汉化。一听说又有了点新动静,我这手就控制不住,非得第一时间给它捣鼓明白了不可。不然,玩起来总觉得心里头不踏实。
第一步:满世界“淘金”
我是一大早就听人说汉化组那边又更新了点东西,说是针对最新的国际版做了些修补。好家伙,这还能等?立马就爬起来开电脑。找这玩意儿的过程嘛跟以前差不多,还是得在那些犄角旮旯的论坛、小群里头翻找。现在这资源,藏得是越来越刁钻了,跟捉迷藏似的。不过咱这种老油条,这点耐心还是有的,费了点功夫,总算是给扒拉出来了。
第二步:老三样,备份,解压,覆盖
东西下到手,心里头还是有点小激动的。不过老规矩,先整个游戏文件夹复制一份,搞个备份! 这可是血的教训,以前手快没备份,结果补丁打歪了,存档都废了,那滋味,提起来都是泪。备份好了,心里才踏实。这回的更新包倒还算省心,没搞啥复杂的安装程序,直接一个压缩包。解开之后,瞅了瞅里面的文件,估摸着是直接覆盖到游戏根目录就行的那种。我也没含糊,对着目录,直接就给它覆盖上去了。整个过程还算顺利,没跳什么错误提示,谢天谢地。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步:进游戏,火眼金睛找不同
补丁打完了,那必须是第一时间进游戏瞅瞅!我特意找了几个之前汉化文本看着别扭,或者干脆还是日文、英文的地方。你还别说,这回更新确实有点东西:
- 之前有些对话,那翻译得跟机器直接吐出来似的,生硬得很,读起来老费劲了。这回明显顺畅了不少,读着舒服多了,有那味儿了。
- 还有一些之前没翻译到的UI界面说明、道具描述、技能效果啥的,这回也都给补上了。虽然都是些小细节,但对咱这种喜欢钻研剧情和系统的玩家来说,体验提升老大了。
- 毕竟这《圣女之血》系列,文本量那是相当大的,剧情也占了很大一部分。要是汉化质量不行,或者缺斤少两,那玩起来可就太影响心情了,跟啃生肉没啥区别。
我转悠了一圈,主要感觉这回更新还是集中在文本的润色和补全上。至于说有没有什么新增的CG,或者新的剧情章节什么的,这补丁本身倒没提,估计还是得等游戏本体那边的大动作。不过话说回来,这只是个汉化更新,能把现有的翻译打磨就已经很给力了。
唠叨几句
今天这一通折腾,我觉得是值了。起码后续再玩的时候,眼睛能舒服点,剧情也能看得更明白。汉化组那些兄弟也是真不容易,顶着各种压力用爱发电,搞这些费时费力的活儿。咱这些伸手党,也得知足,默默支持就
行了,不贫了。趁着这股新鲜劲儿,我得赶紧把之前因为翻译问题卡住的剧情再仔细品品,看看这新汉化到底有多大提升!各位也赶紧去试试,别错过了。