这几天,闲着没事儿,就想着捣鼓捣鼓手机里那些个外文游戏。你们也知道,有些游戏,画风、玩法都挺对胃口的,就是那满屏的蝌蚪文(外语)看着实在是脑壳疼。刚好前段时间听人提起个叫“欧派传说”的游戏,好奇嘛就去搜罗搜罗。
一、寻源与初探
我这人动手能力还行,但外语水平嘛也就那样。所以第一步,肯定是找找看有没有现成的汉化版。结果?网上搜了一圈,要么是些乱七八糟的广告,要么就是些过期的、失效的玩意儿。真是头大! 有些地方说有,点进去下载,结果是个什么播放器或者其他不相干的APP,白白浪费我流量和时间。
这时候我就想了,硬啃原版?那肯定不行,剧情看不懂,任务不知道咋做,玩起来还有啥意思。不行,我得自己动手试试,看能不能找到汉化补丁啥的,自己给它“改造”一下。
二、折腾汉化包
决定自己动手后,我就开始转变搜索方向,不直接找成品了,改成搜“欧派传说 汉化教程”、“欧派传说 汉化补丁”这类关键词。这一搜,还真有点门道!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
在几个看着还算靠谱的游戏论坛和贴里,我发现有些热心的大佬分享过一些汉化资源和简单的步骤。这东西也得看运气,有些补丁版本太老,跟最新的游戏本体对不上号;有些,下载下来一看,文件结构乱七八糟,说明也语焉不详,看得我是一头雾水。
就是有点不服输的劲儿。一个不行,换一个!前前后后大概下载了三四个不同的汉化包,有些是文本汉化,有些号称是“完全汉化”。
其中有一次尝试,我印象特别深。 按照某个帖子里说的,我得先把游戏数据包解开,然后把汉化文件替换掉里面的某些特定文件,再重新打包。听着简单?实际操作起来,先是找解包工具就费了老大劲,好不容易找到了,一运行,好家伙,不是报错就是闪退。我琢磨着是不是我手机系统版本的问题,或者是工具不兼容。来来回回折腾了好几个小时,手机重启了好几次,那叫一个心累! 差点就想放弃了。
三、柳暗花明又一村
就在我快要绝望的时候,突然在一个不起眼的角落翻到一个帖子,日期还比较新。里面提供了一个整合好的汉化文件,并且说明了对应的游戏版本号。我赶紧对照了一下我手机里装的原版游戏,版本号对上了!
这下我可就谨慎多了,先仔仔细细把帖子的说明读了好几遍,确认了操作步骤:
- 备份原版游戏数据(这个很重要,万一搞砸了还能恢复不是)。
- 然后把下载的汉化文件解压出来。
- 再按照说明,把解压出来的特定文件夹或者文件,覆盖到游戏安装目录对应的位置。
我一步一步照着做,心里默念着“可千万要成功”。整个过程不复杂,关键是之前的失败经历让我有点草木皆兵了。
四、大功告成与体验
文件替换完毕后,我深吸一口气,点开了游戏的图标。熟悉的加载画面过后……哇!成了! 游戏界面上那些原本陌生的文字,齐刷刷地变成了我熟悉的方块字!任务说明、角色对话、技能介绍,全都看得明明白白。
那一刻,真是满满的成就感! 赶紧进游戏体验了一番,剧情对话总算是能看懂了,玩起来顺畅多了。虽然这个汉化可能不是百分百完美,有些地方可能还有点小瑕疵,比如个别名词翻译得有点生硬,但已经完全不影响正常游戏了。
总算是没白费我一番功夫! 这回自己动手汉化安卓游戏的经历,虽然过程有点小曲折,但结果还是挺让人满意的。也算是get到了一项新技能,以后再遇到类似的情况,心里就有底了。
有时候遇到问题,别怕麻烦,多尝试尝试,说不定就能解决了!今天的实践分享就到这里,希望能给同样喜欢折腾的朋友们一点小小的启发。