首页 璞玉游戏指南 正文

母上攻略1重置版汉化版最新更新内容有哪些?这里有你想知道的一切!

今天跟大家唠唠我最近折腾的《母上攻略1重置版》汉化版,这游戏大家懂的都懂,原版啃生肉实在费劲,所以我就一直寻思着整个汉化版来玩玩。 一开始我在网上各种搜,找资源,下了好几个版本,结果不是缺胳膊少腿,就是汉化质量惨不忍睹,简直没法玩。要么就是各种广告弹窗,点一下就跳到乱七八糟的网站,烦都烦死了。 后来终于在一个论坛里找到了个看着靠谱...

今天跟大家唠唠我最近折腾的《母上攻略1重置版》汉化版,这游戏大家懂的都懂,原版啃生肉实在费劲,所以我就一直寻思着整个汉化版来玩玩。

一开始我在网上各种搜,找资源,下了好几个版本,结果不是缺胳膊少腿,就是汉化质量惨不忍睹,简直没法玩。要么就是各种广告弹窗,点一下就跳到乱七八糟的网站,烦都烦死了。

后来终于在一个论坛里找到了个看着靠谱的资源,说是最新重置版的汉化,我赶紧下了下来。下完之后,先杀毒,确认没啥问题才敢解压。

解压完之后,打开游戏,先是一阵激动,熟悉的画面!赶紧新建个档,看看汉化效果咋样。

这一看,还真不错,大部分对话都汉化了,虽然有些地方有点机翻的味道,但好歹能看懂,不影响剧情理解。人物对话啥的也正常,没出现啥乱码。

接下来就是正式开玩了,这游戏嘛主要就是和母上大人互动,各种选项,各种事件,一步步提升好感度。我这人比较喜欢稳扎稳打,所以一开始就各种嘘寒问暖,帮忙做家务,尽量选那些能加好感的选项。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

玩着玩着,发现有些地方的汉化还是有问题,有些对话没汉化,有些选项选了之后,剧情走向有点奇怪。我就想着,要不自己动手修一下?

说干就干,我先是找了个文本编辑器,把游戏里的文本文件导了出来。然后对着游戏里的剧情,一句一句地翻译,润色。遇到实在搞不明白的地方,就去查字典,或者问问懂日语的朋友。

这活儿真是费时费力,好几天的时间,我几乎都泡在上面了。不过看着自己一点点把那些没汉化的部分补全,把那些翻译不通顺的地方改心里还是挺有成就感的。

改完之后,再把文本文件导回游戏里,重新测试。看看有没有错误,有没有遗漏。

就这样,反反复复地修改,测试,优化。终于把这个汉化版给弄好了。虽然还是有些地方不够完美,但至少比之前的版本好多了,玩起来也顺畅多了。

整个过程下来,感觉就像是自己重新做了一遍游戏一样,虽然累,但是也挺有意思的。现在这个汉化版,我自己玩着也舒服多了,以后有时间的话,我还会继续完善它。