首页 璞玉游戏指南 正文

淘气之轮安卓汉化版怎么玩?新手快速上手技巧分享!

折腾“淘气之轮”安卓版的汉化小记 大伙儿今儿个得空,想跟各位聊聊我最近捣鼓的一个小玩意儿——就是那个叫《淘气之轮》的安卓游戏。这游戏,我瞅着挺有意思,名字就透着一股子“不老实”的劲儿,玩起来也确实挺休闲的,不用太费脑子。 话说回来,就好瞎折腾。那天无意间翻到这个游戏,一看,嚯,英文的!虽然也能凑合看懂,但玩起来总觉得隔着点不痛快。...

折腾“淘气之轮”安卓版的汉化小记

大伙儿今儿个得空,想跟各位聊聊我最近捣鼓的一个小玩意儿——就是那个叫《淘气之轮》的安卓游戏。这游戏,我瞅着挺有意思,名字就透着一股子“不老实”的劲儿,玩起来也确实挺休闲的,不用太费脑子。

话说回来,就好瞎折腾。那天无意间翻到这个游戏,一看,嚯,英文的!虽然也能凑合看懂,但玩起来总觉得隔着点不痛快。我心想这不行,好东西得让更多人无障碍体验嘛尤其是咱们自己人。于是汉化它的念头就这么冒出来了。

说干就干,我的折腾之路开始了:

  • 第一步:找家伙事儿。

    小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

    我得把这游戏的安卓安装包,也就是那个.apk文件给弄到手。这倒不难,我平时也爱在一些犄角旮旯的论坛转悠,费了点功夫,总算是找到了。拿到手之后,我先琢磨着,这玩意儿得怎么拆开?毕竟文本都在里头藏着。

  • 第二步:拆包,翻箱倒柜找文本。

    我把我那几个常用的安卓工具给招呼出来,对着这个apk文件就是一顿操作。顺利解开之后,就跟进了人家里屋似的,一堆文件和文件夹。我的目标很明确,就是找那些存储游戏文本的地方。一般来说,游戏的文本要么是散落在各种脚本文件里,要么就是集中在一些特定的数据文件里。我耐着性子,一个一个文件夹翻,一个一个可疑文件点开看。你还别说,这游戏的文本藏得还算“老实”,没太为难我,主要集中在几个特定的文件里头。

  • 第三步:翻译,这可是个细致活儿。

    找到了文本,接下来就是翻译了。这可不是简单地对着机器翻译软件复制粘贴就完事儿的。我得结合游戏里的情景,力求翻译得接地气,还得符合游戏那种“淘气”的调调。有些地方的英文俚语,直译过来就没那味儿了,我还得琢磨着用咱们中文里更生动的说法去替换。这个过程挺费神的,有时候为了一个词,我能琢磨半天。

    我还特别注意了,这游戏虽然不大,但里面跟那些虚拟角色互动的地方可不少。翻译的时候,得让对话听起来自然,不能干巴巴的。

  • 第四步:替换,然后打包回去。

    翻译完了,就得把这些中文文本替换掉原来的英文。替换的时候也得小心,不能弄坏了文件的格式,不然游戏就跑不起来了。替换完毕,再用之前的工具,把这些修改过的文件重新打包成一个新的apk文件。

  • 第五步:装机测试,反复调试。

    新的apk文件出来了,我赶紧装到我的备用安卓手机上测试。这一步最关键了,也是最容易出问题的时候。果然,第一次打包,有的地方中文显示不全,还有的地方直接乱码了!

    遇到问题就解决问题嘛

    • 针对乱码和显示不全,我估计是字体的问题。原版游戏用的英文字体,可能不包含中文字符,或者包含得不全。我又去翻了翻游戏资源,找到了它的字体文件,然后找了个合适的、支持中文的字体给替换了上去。
    • 有些文本替换后,游戏里显示的位置不太对,或者超出了对话框。这就得重新调整文本长度,或者看看能不能修改一下UI布局相关的参数,不过这游戏UI动起来比较麻烦,我主要是精简了下译文。

    就这样,解包、修改、打包、测试,再解包、再修改……反反复复好几次,总算是把大部分问题都解决了。看到游戏界面上清清楚楚地显示出自己翻译的中文,那感觉,别提多得劲了!

大功告成,一点小感想

整个过程下来,虽然中间也遇到些小麻烦,但总算是把这个《淘气之轮》的安卓版给汉化得七七八八了。现在玩起来,那叫一个舒坦!

汉化这事儿,说难也不难,说简单也不简单。主要还是得有耐心,细心,再加上一点点探索精神。每次成功搞定一个,都挺有成就感的。对我来说,这就是瞎折腾的乐趣所在。

好了,今儿就跟大伙儿分享到这儿。希望我的这点折腾经历,能给同样爱琢磨的朋友们一点小小的启发。下次再有啥好玩的实践,我再来跟各位唠!