首页 璞玉游戏指南 正文

空域猎手安卓汉化版攻略,助你快速成为王牌飞行员!

行,没问题,这就来分享一下我汉化《空域猎手》安卓版的经历,绝对是掏心窝子的大实话! 话说最近迷上了《空域猎手》这游戏,开飞机突突突的,贼刺激!但是,英文看着实在费劲,玩个游戏还得查字典,这能忍?必须汉化! 第一步:扒拉资源! ...

行,没问题,这就来分享一下我汉化《空域猎手》安卓版的经历,绝对是掏心窝子的大实话!

话说最近迷上了《空域猎手》这游戏,开飞机突突突的,贼刺激!但是,英文看着实在费劲,玩个游戏还得查字典,这能忍?必须汉化!

第一步:扒拉资源!

  • 得把游戏的安装包(APK)搞到手,这个不用我多说了,各种渠道,自己想办法。
  • 然后,解包!APK解包工具网上随便一搜一大把,我用的是MT管理器,感觉挺顺手的。解包之后,你会看到一堆文件,里面藏着游戏的各种资源。
  • 小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

第二步:大海捞针!找文本!

解包之后,面对着一堆乱七八糟的文件,当时我就懵了。游戏的文本到底藏在哪儿?这可真是个技术活儿!

  • 我尝试用文本编辑器直接搜索“mission”、“start”之类的英文关键词,结果找到的都是代码里的,没啥卵用。
  • 后来我发现游戏里有些UI元素是图片,图片上也有英文。于是我就开始找图片文件,看看能不能从图片里提取文本。
  • 结果还真让我找到了!在`assets/bin/Data/Managed/`目录下,有个`*`文件,这玩意儿看起来像是个.NET程序集,很可能包含了游戏的文本数据!

第三步:破解.NET!提取文本!

找到`*`之后,我就开始研究怎么提取里面的文本了。这就要用到.NET反编译工具了。

  • 我用的是dnSpy,这玩意儿能把.NET程序集反编译成C#代码,然后你就可以在代码里看到各种字符串了。
  • 用dnSpy打开`*`,在左边的资源管理器里找到游戏的命名空间,然后一个一个类地看,看看有没有包含文本的类。
  • 功夫不负有心人!我终于在一个叫`LocalizationManager`的类里,找到了游戏的文本数据。这玩意儿用一个字典来存储文本,key是英文,value是对应的中文。

第四步:翻译!累死个人!

找到了文本数据,接下来就是最累人的环节了:翻译!

  • 我把`LocalizationManager`类里的文本数据提取出来,保存成一个Excel表格。
  • 然后就开始吭哧吭哧地翻译。有些简单的句子还好说,直接用翻译软件搞定。但是有些涉及到游戏剧情或者专业术语的,就得仔细琢磨了。
  • 翻译的过程中,我还参考了一些网上的资料,比如游戏的维基百科、论坛等等,力求翻译得准确、地道。

第五步:回填!小心翼翼!

翻译完之后,就要把中文文本回填到`*`里了。这个过程一定要小心翼翼,不然很容易出错。

  • 用dnSpy打开`*`,找到`LocalizationManager`类,然后把字典里的英文替换成中文。
  • 替换的时候,要注意编码格式,一定要用UTF-8编码,不然中文会显示乱码。
  • 修改完之后,保存`*`。

第六步:重新打包!测试!

修改完`*`之后,就要把游戏重新打包成APK了。

  • 用MT管理器把修改后的`*`替换掉原来的文件。
  • 然后重新签名打包APK。
  • 把打包好的APK安装到手机上,开始测试!

第七步:反复测试!不断完善!

测试过程中,我发现了不少问题:

  • 有些文本没有翻译到位,或者翻译得不准确。
  • 有些UI元素的显示有问题,比如文本超出了按钮的范围。
  • 有些地方出现了乱码。

针对这些问题,我就不断地修改、测试、完善,直到游戏基本汉化完成!

这回汉化《空域猎手》安卓版的经历,真是累并快乐着!虽然过程很繁琐,但是看到游戏界面变成了中文,心里还是很有成就感的。我的汉化水平肯定还有很多不足,欢迎大家批评指正!