今天跟大家唠唠我汉化《罗马的奴隶》安卓版的那些事儿。这游戏,剧情挺吸引人的,但是全是英文,玩着费劲。所以我就想着,干脆自己动手汉化一下,这样玩起来也更带劲。
我得找到游戏的安装包。这步不难,网上搜一下,资源还是挺多的。下下来之后,别急着安装,咱们得先解包,把里面的文本文件给扒出来。我用的是MT管理器,这玩意儿挺好使,能直接解压apk文件。
解压完,一大堆文件,看得我眼花缭乱。不过没关系,咱有耐心。一个一个文件夹翻,重点找那些后缀是.txt、.xml或者.json的文件。这些文件里,很可能就藏着游戏的文本内容。找到了之后,先备份一份,万一改坏了,还能恢复。
接下来就是翻译了。这可是个体力活。我英文水平一般,只能借助翻译软件。先把英文文本复制到翻译软件里,翻成中文,然后再把中文复制回去。有些语句翻译出来不太通顺,还得自己手动调整一下,力求符合中文的语境。
翻译的过程中,要注意一些细节。- 游戏里有些变量,比如人物的名字、物品的名称,这些最好不要翻译,直接保留英文。
- 有些文本是带有HTML标签的,比如、,这些标签要保留,不然游戏里显示会出问题。
- 翻译的时候,尽量保持原文的格式,比如换行、缩进等。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
翻译完之后,保存文件。然后用MT管理器把修改过的文件重新打包回apk。这个过程也挺简单,选择要打包的文件,点击“压缩”,选择zip格式,然后把后缀改成.apk就行了。
打包好之后,就可以安装到手机上测试了。如果一切顺利,游戏里的文本应该都变成中文了。如果出现乱码或者显示不全的情况,那就是翻译或者打包的过程中出了问题,需要重新检查一下。
我汉化这个游戏,前前后后花了好几天时间。期间遇到不少坑,比如文本格式不对、翻译错误、打包失败等等。不过最终还是搞定了,成就感满满。现在玩这个游戏,再也不用对着字典查单词了,剧情也看得更明白了。
安卓游戏汉化并不难,只要你有耐心、细心,肯花时间,就能搞定。如果你不想自己动手,也可以在网上找找看,说不定已经有汉化版了。