首页 璞玉游戏指南 正文

黑暗邻居汉化版下载安全吗?正规渠道放心玩!

今天跟大家伙儿唠唠我捣鼓《黑暗邻居汉化版》的事儿,这游戏,看着挺有意思,但英文玩起来费劲,所以我就想着能不能搞个汉化版玩玩。 我上网搜了一圈,看看有没有现成的汉化包或者资源啥的。你懂的,这种游戏,总有人会搞汉化的。果然,找到了一些,但是,质量参差不齐,有的看着就像是机翻,语句不通顺,玩起来没意思。 然后我就开始琢磨,要不自己动手丰...

今天跟大家伙儿唠唠我捣鼓《黑暗邻居汉化版》的事儿,这游戏,看着挺有意思,但英文玩起来费劲,所以我就想着能不能搞个汉化版玩玩。

我上网搜了一圈,看看有没有现成的汉化包或者资源啥的。你懂的,这种游戏,总有人会搞汉化的。果然,找到了一些,但是,质量参差不齐,有的看着就像是机翻,语句不通顺,玩起来没意思。

然后我就开始琢磨,要不自己动手丰衣足食?反正我以前也搞过一些小游戏的汉化,虽然水平一般,但也算有点经验。

第一步,当然是下载游戏本体了。这就不细说了,反正各种渠道都能找到。下好之后,我开始研究游戏的目录结构,看看哪些文件是文本文件,哪些是图片文件,哪些是音频文件。

文本文件是汉化的重点,一般游戏里的对话、剧情介绍啥的都在这些文件里。我用文本编辑器打开这些文件,发现大部分是UTF-8编码的,这还省了不少事儿。有些游戏用的是其他的编码,比如GBK,那就得先转换编码,不然打开就是乱码。

接下来就是翻译了。我先把文本文件复制一份,然后开始逐行翻译。有些句子比较简单,可以直接翻译,有些句子比较复杂,就得结合上下文来理解,才能翻得更准确。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

翻译完之后,我把翻译好的文本文件替换掉原来的文本文件。然后启动游戏,看看效果。结果,果然出问题了!

有些地方显示乱码,有些地方显示不全,还有些地方根本没翻译过来。我开始排查问题,发现乱码是因为字体不支持中文,显示不全是因为文本框的长度不够,没翻译过来是因为我漏翻了一些文件。

解决这些问题,我花了老大劲了。是字体问题,我找了一个支持中文的字体,然后修改游戏的配置文件,让游戏使用这个字体。然后是文本框长度问题,我修改了游戏的资源文件,把文本框的长度加长了一些。是漏翻问题,我重新检查了一遍所有的文本文件,把漏翻的地方都补上了。

改完之后,再次启动游戏,这回总算没啥大问题了。不过还是有一些小瑕疵,比如有些地方的字体大小不合适,有些地方的文本显示位置不太对。这些问题,我就懒得改了,反正不影响游戏体验。

除了文本文件,我还修改了一些图片文件。比如游戏的标题画面,我把英文标题换成了中文标题。还有一些游戏内的图片,我也做了相应的汉化。

这回汉化《黑暗邻居》的过程还是挺有意思的。虽然遇到了一些问题,但是最终还是解决了。我可以舒舒服服地玩汉化版的《黑暗邻居》了,感觉真不错!

过程
  • 1. 网上找资源,没找到满意的
  • 2. 下载游戏本体
  • 3. 分析游戏目录结构
  • 4. 提取文本文件
  • 5. 翻译文本文件
  • 6. 替换文本文件
  • 7. 解决乱码、显示不全等问题
  • 8. 修改图片文件
  • 9. 完成汉化

希望我的分享能对大家有所帮助!