今天跟大家伙儿分享一下我汉化《NTR伴侣村的淫习》安卓版的实践过程,这游戏名字就够刺激的,但真正玩起来,那感觉,啧啧,你们懂的。
当然是找资源。这年头,找点“好东西”不容易,各种论坛、网盘、资源站,我是一个一个地搜。费了老鼻子劲,总算找到个看着靠谱的安卓版,但是!日文的,玩着那叫一个费劲,剧情完全看不懂,只能靠那啥…画面脑补。
不行,必须汉化!我这暴脾气,直接开干。得把游戏的apk文件扒开,找到文本文件。这步就挺麻烦的,用各种解包工具试,什么Apktool、MT管理器,折腾了半天才找到文本文件在哪儿。好家伙,一堆乱码,看着就头疼。
接下来就是重头戏,翻译!我日语水平也就那样,N5都没过,只能借助翻译软件了。我用了几个翻译软件,有道、谷歌、百度,挨个试,发现各有优缺点。决定,先用谷歌翻译粗翻一遍,然后自己再润色。这工作量,真不是盖的,几万行的文本,眼睛都快看瞎了。
- 润色翻译:这一步很关键,翻译软件翻出来的东西,很多都驴唇不对马嘴,得自己一句一句地改,力求语句通顺,符合游戏情景。
- 术语统一:游戏里有些专有名词,翻译的时候一定要统一,不然玩起来会很混乱。
- 文本校对:翻译完之后,一定要仔细校对,避免出现错别字、漏字等问题。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
文本翻译完,接下来就是把翻译好的文本导入回游戏。这又是个技术活,得研究游戏的文本格式,然后用相应的工具进行替换。这一步也遇到了不少问题,比如文本编码不对、格式错误等等,搞得我焦头烂额。
经过几天的奋战,总算把文本替换成功了!激动地打开游戏,结果…乱码!我靠,心态崩了。赶紧查资料,原来是字体的问题。安卓游戏的字体格式比较特殊,得找到合适的字体文件,然后替换掉原来的字体。
找字体也是个体力活,网上各种找,挨个试,总算找到个显示正常的字体。替换字体后,再次打开游戏,总算正常显示了!看着熟悉的中文剧情,那叫一个爽!
我还对游戏进行了一些优化,比如调整界面、修复bug等等。这回汉化经历,真的是痛并快乐着。虽然过程很艰辛,但看到自己汉化的游戏,心里还是很有成就感的。
汉化游戏涉及到版权问题,我这里只是分享个人实践经历,大家还是要尊重版权。希望我的分享能对想自己汉化游戏的朋友有所帮助。记住,耐心和毅力是最重要的!