大伙儿晚上今天可算是把《The Heiress》那汉化版的最新更新给折腾完了,寻思着赶紧跟各位聊聊我这捣鼓了一下午的实践过程。
一、起心动念,找资源
话说回来,这《The Heiress》我之前就摸过一阵子,剧情嘛还行,就是那种大小姐风格的,有点养成,又有点视觉小说的意思。前阵子就听说汉化组那边在憋大招,说要更新一大波内容。就好这口,尤其是汉化版,啃生肉太费劲。所以一直惦记着。
今天下午闲着没事,就想着去常去的那个小论坛瞅瞅。果不其然,一刷新就看到飘红的帖子,说是更新包出来了。那心情,跟捡了钱似的,立马就点进去了。
二、下载与准备工作
下载过程嘛老规矩,一般这种资源都放网盘。好家伙,这回的更新包还不小,估计是加了不少新东西。网速今天也还算给力,挂那儿下了大概半个多钟头。等待的时候,我就顺手把原来的游戏本体给备份了一下。这可是老习惯了,各位也得记住,更新补丁前一定备份!万一出点啥幺蛾子,比如补丁打坏了,或者新版有恶性bug,还能回滚不是?不然辛辛苦苦的存档没了,那可真是哭都没地方哭去。
下好之后是个压缩包,解压出来,里面一堆文件,还有个txt的说明文档。我这人比较细,一般都会先看说明,看看汉化组有啥特别交代的没有,比如安装顺序,注意事项之类的。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
三、打补丁,进游戏
这回的说明文档倒也简单,就是让覆盖到游戏根目录。我先把旧的汉化文件删了几个,然后小心翼翼地把新文件给复制粘贴进去。系统提示有同名文件,选了“全部替换”。心里还有点小忐忑,生怕哪里操作错了。毕竟这种民间汉化的东西,有时候稳定性确实得看人品。
弄完之后,深吸一口气,双击游戏图标。启动画面好像没啥变化,但加载速度似乎快了一丢丢?可能是心理作用。进入主菜单,我特意看了看角落的版本号或者制作人员名单啥的,果然,有更新的痕迹!
四、体验新内容,感觉如何
这回更新,据说是把之前一些没翻译完的支线剧情给补全了,还优化了一些文本。我赶紧载入之前的存档,挑了个之前因为没汉化就没碰的选项进去瞅瞅。
- 翻译质量:怎么说,新加的这部分剧情,翻译质量感觉比以前的版本稍微好了点,读起来更顺畅了,没那么多机翻的生硬感。但偶尔还是能瞅见一两个有点别扭的词儿,不过不影响整体理解。毕竟是为爱发电的汉化组,能做到这份上,已经很不容易了。
- 新增内容:确实多了不少对话和新的小事件。我顺着一个之前没走过的分支玩下去,发现能解锁一些新的CG和结局线索。这点还是挺香的,对于我这种收集癖来说,又有新目标了。
- 游戏体验:没遇到啥闪退或者卡死的BUG,这点得给汉化组点个赞。之前玩某些游戏的汉化补丁,时不时就给你来个惊喜,这回《The Heiress》的更新还算稳定。
我大概玩了三四个小时,主要就是把新出的那几段剧情给过了过。感觉这回更新还是挺实在的,不是那种只改几个字的小打小闹。有些之前模棱两可的地方,现在也清晰了不少。
五、总结一下
这回《The Heiress》汉化版的更新,我个人还是挺满意的。虽然可能还有一丢丢不完美的地方,但对于咱们这些想轻松看剧情的玩家来说,已经是雪中送炭了。实践下来,整个过程也不算复杂,只要细心点,按照说明来,基本都能搞定。
后续嘛就看汉化组还有没有精力继续肝了。不管咋说,还是感谢这些默默付出的汉化人员。好了,今天就先分享到这儿,我得再去推推别的线了!各位如果也玩这个,可以试试看这回的更新,应该不会失望。