首页 璞玉游戏攻略 正文

一个最好不要兑现的承诺aya线安卓汉化 攻略是什么? (轻松通关方法)

今天就来聊聊我最近瞎折腾的一个东西——《一个最好不要兑现的承诺》这款游戏的aya线安卓汉化。这玩意儿,挺费神,但搞定了之后,那感觉,还真不赖。 最初的念头 平时就喜欢捣鼓点有的没的。那天在网上瞎逛,就看到了这款叫《一个最好不要兑现的承诺》的游戏。看介绍,貌似是那种剧情选择类的,而且还有点那个你们懂的,NTR元素。HangoverC...

今天就来聊聊我最近瞎折腾的一个东西——《一个最好不要兑现的承诺》这款游戏的aya线安卓汉化。这玩意儿,挺费神,但搞定了之后,那感觉,还真不赖。

最初的念头

平时就喜欢捣鼓点有的没的。那天在网上瞎逛,就看到了这款叫《一个最好不要兑现的承诺》的游戏。看介绍,貌似是那种剧情选择类的,而且还有点那个你们懂的,NTR元素。HangoverCat这位国外作者做的,版本好像还是0.6几,不过剧情量听说已经不少了。当时就琢磨着,这要是能搞个汉化,在手机上玩岂不是美滋滋?尤其是那个aya线,听人说好像有点意思,就想着手弄弄看。

准备工作,磕磕绊绊

安卓汉化,比PC端要麻烦那么一点点。我得先找到游戏的安卓版APK文件。这个倒不难,稍微费点劲就找到了。然后就是解包了。这APK文件,就是个压缩包,你得把它解开,把里面的资源文件,尤其是那些藏着对话文本的文件给揪出来。我用了一些常见的安卓解包工具,试了好几个,才算顺利把里面的东西给导出来。

文本的提取与翻译

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

这游戏的文本文件格式,一开始也让我头疼了一阵。不是那种直接的txt,有时候是json,有时候是些奇奇怪怪的脚本文件。我得一个个打开看,分析它的结构,找到对话内容到底在哪儿。找到之后,就得开始翻译了。aya线的文本量,说多不多,说少也不少,我是一句一句对着翻译软件,再结合自己那点三脚猫的英语水平慢慢啃。有些地方的俚语,或者一些梗,直译过来就没那个味儿了,还得稍微润色一下,让它更接地气。

我记得有个地方,原文挺俏皮的,我琢磨了好久怎么翻才能既符合中文习惯,又能体现出那种感觉。有时候为了一个词,我会翻好几本在线词典,查各种论坛,就为了找到最贴切的表达。

技术上的小坎坷

翻译完了文本,接下来就是要把它们替换回去了。这里头,最麻烦的就是字库和显示问题。原版游戏用的是英文字体,你要是直接把中文塞进去,要么显示不出来,要么就是方框框,要么就是字体特别小,或者显示超框,看着就难受。我得找到游戏里用的字体文件,或者想办法替换成一个支持中文的,并且还得调整一下文本框的大小或者显示逻辑。这个过程需要反复尝试,重新打包,安装到手机里看效果,不行再改,再打包,再测试。那几天,我手机里装了十几个不同版本的测试包。

有时候打包出来的APK能安装,但一进到特定对话就闪退。这时候就得看日志,分析是哪里出了问题。多半是文本替换的时候,某个标点符号用错了,或者某个控制字符被我误删了,导致脚本解析错误。这种细微的错误最折磨人。

最终的实现与一点感想

经过大概一个多星期的折腾,反反复复地修改、测试,总算是把aya线的安卓汉化版给搞出来了。看着自己翻译的文字在游戏里流畅地显示出来,人物对话也符合情境,心里那股成就感还是满满的。

虽然这游戏的标题叫《一个最好不要兑现的承诺》,但我觉得我给自己定下的“汉化它”这个小承诺,兑现了还是挺开心的。这种NTR类型的游戏,剧情嘛就那样,大家玩的时候保持平常心就别太当真。

这就是我这回汉化《一个最好不要兑现的承诺》aya线安卓版的整个过程了。过程虽然有点枯燥,甚至有点蛋疼,但能把自己想做的事情做成,这种感觉是任何东西都替代不了的。希望能给同样喜欢折腾的朋友一点点参考,虽然我这也不是啥专业教程,就是个瞎鼓捣的记录。