最近这阵子也不知道咋回事,就特别想玩点生存类的游戏,翻来覆去在手机上找,就瞅见了《孤岛求生》这款。看介绍说是什么文字冒险,简约风格,感觉挺对我胃口的。结果一下下来,好家伙,英文的!虽然也能凑合看,但玩起来总感觉隔着一层,不爽快。
汉化念头的萌发与准备
我就寻思,网上会不会有汉化版?找了一圈,要么就是版本太旧,要么就是汉化质量不咋地,有些甚至还有病毒。得,求人不如求己,干脆自己动手试试看,以前也零零碎碎捣鼓过一些小软件的汉化,虽然不是啥专业选手,但基本思路还是有的。
我得把这游戏的安装包,也就是那个.apk文件给弄到电脑上来。这个简单,手机上下然后用文件管理器导出来就行。接着就是准备工具了,我电脑里常备着一些APK反编译和编辑的家伙事儿,比如那个大名鼎鼎的MT管理器(虽然主要在手机上用,但电脑版也有类似的思路),还有一些文本编辑工具,比如Notepad++,再就是得有个能处理字符编码的工具,万一遇到乱码?
动手!拆解与寻找文本
万事俱备,开干!
- 第一步:反编译APK。我先把那个《孤岛求生》的APK文件拖到反编译工具里,一阵噼里啪的运行,很快就解出来一堆文件夹和文件。看着有点头大,但不要慌,咱有目标。
- 第二步:定位文本资源。一般来说,安卓应用的文本资源会放在
res/values
或者assets
这两个大文件夹里面。我先摸到res/values
下面,果然找到了类似的文件。打开一看,里面密密麻麻都是英文句子,什么“Start Game”、“Settings”、“Inventory”之类的,八九不离十,就是这儿了! - 第三步:深入挖掘。除了,我还发现在
assets
文件夹里也有一些零散的文本文件,可能是剧情对话、物品描述或者一些游戏内的提示信息。这些文件格式就五花八门了,有的是.txt
,有的是.json
,还有些自定义的格式。这就得耐着性子一个个打开瞅瞅,看看哪些是英文,哪些需要翻译。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
艰苦的翻译与替换
找到了文本,接下来就是最枯燥也最核心的一步——翻译。
我把那些.xml
文件和.txt
文件里的英文内容,一条条复制出来,然后对着翻译软件,结合自己那点蹩脚的英语水平,开始吭哧吭哧地翻译。有些词还游戏里常见的,比如“Wood”、“Stone”、“Craft”这些。但有些句子就比较长,还得结合游戏可能的场景去理解。比如一句“You feel a shiver down your spine as the sun sets.”,直译肯定不行,得润色一下,改成“夕阳西下,你感到脊背一阵发凉。”这样才有那味儿。
翻译完了,就得把中文再小心翼翼地替换回原来的文件里。这里头有个大坑!就是编码问题。如果原来是UTF-8编码,你保存的时候也得是UTF-8,不然游戏里就是一堆问号或者方块字,白忙活。还有就是,XML文件里的标签结构不能破坏,不然程序一读就出错,直接闪退给你看。
打包测试与反复修改
所有文本都替换完毕后,就该重新打包了。用反编译工具的打包功能,把修改过的文件重新组合成一个新的APK文件。打包好了还得签名,不然手机不认,装不上。这些工具一般都自带签名功能,傻瓜式操作。
然后就是激动人心的时刻——把汉化好的APK安装到手机上测试!
第一次打开,看到主菜单变成了中文,心里那个美!但别高兴太早,我点开几个选项,玩了一小段,问题就来了:
- 显示不全:有些地方中文句子比原来的英文长,结果显示不完整,被截断了。
- 依然有英文:有些藏得比较深的文本没找到,或者在代码里写死的,还是英文。
- 格式错乱:偶尔会有因为特殊字符处理不当导致的排版问题。
遇到这些问题,就只能再回到电脑上,对照着游戏里的截图,重新找对应的文本,调整翻译,或者看看是不是能修改一下界面布局文件(如果技术允许的话,但我这回没那么深入)。比如文字显示不全,我就得把翻译的句子改短一点,或者调整一下XML里定义的文本框大小,但后者风险比较大,容易搞崩。
就这样,反反复复修改、打包、测试,折腾了好几天。有时候为了一个词的准确性,或者一个显示问题,能琢磨小半天。
最终成果与心得
经过不懈的努力,总算是把《孤岛求生》大部分的界面、对话、物品说明都汉化过来了。虽然不敢说完美,肯定还有些小瑕疵,但至少自己玩起来是通顺流畅,沉浸感比之前强太多了。
回顾整个过程,感觉就像是在游戏里一样,一步步摸索,解决难题。虽然挺费神的,但当看到自己亲手汉化的游戏在手机上顺利跑起来,那种成就感是实打实的。也算是给自己找了个乐子,顺便温习了一下英语和那点半吊子技术。
这回实践也让我明白,汉化一个游戏真不是简单地翻译文字就完事儿了,还得考虑很多技术细节和玩家体验。向那些专业的汉化组致敬!他们付出的努力比我这小打小闹多太多了。
好了,今天的实践记录就到这儿了。如果你也对某个英文小游戏有怨念,不妨也自己动手试试看,过程还是挺有意思的!