首页 璞玉游戏攻略 正文

强制发情任务安卓汉化哪里可以下载?最新汉化版等你来玩!

今天跟大家唠唠我之前搞过的一个安卓汉化,就是那个叫《强制发情任务》的游戏。这玩意儿当初也是朋友托我,说日文看不懂,玩着费劲,问我能不能给捣鼓捣鼓,弄成中文的。我当时寻思,嗨,不就汉化嘛以前也零星接触过一些,应该不算太难,就应承下来了。 最初的准备与碰壁 第一步,那肯定是先拿到游戏的本体,也就是那个安卓的APK安装包。这个倒不难,朋...

今天跟大家唠唠我之前搞过的一个安卓汉化,就是那个叫《强制发情任务》的游戏。这玩意儿当初也是朋友托我,说日文看不懂,玩着费劲,问我能不能给捣鼓捣鼓,弄成中文的。我当时寻思,嗨,不就汉化嘛以前也零星接触过一些,应该不算太难,就应承下来了。

最初的准备与碰壁

第一步,那肯定是先拿到游戏的本体,也就是那个安卓的APK安装包。这个倒不难,朋友直接发给我了。接着我就开始琢磨怎么解包。安卓的APK文件,说白了就是个压缩包,里面花里胡哨啥都有。我用了一些常见的解包工具,尝试把里面的资源文件给弄出来。

一开始还挺顺利的,图片资源、一些配置文件啥的都出来了。但头疼的是文本。这游戏的文本藏得那叫一个深。有些是明文在一些配置文件里,比如XML或者JSON文件里,这种还好说,直接替换就行。但大部分关键剧情对话,我翻了半天,发现它们好像不是简单地存在文本文件里。

文本提取与翻译的漫漫长路

后来我琢磨着,这文本八成是加密了,或者直接硬编码到代码里了。这就麻烦了,得反编译代码。我用了一些反编译工具,把代码给弄出来,然后就在那堆看不太懂的代码里找找。运气好的时候能找到一些日文字符串,运气不好就跟大海捞针似的。

找到文本之后,下一步就是翻译。这又是个大工程。我日语水平也就那么回事儿,很多时候都得借助翻译软件。但机翻那玩意儿,你也知道,直来直去,很多语境和俚语都翻不出来,甚至驴唇不对马嘴。所以大部分还是得靠自己理解上下文,一句一句地去润色,尽量让它读起来像人话。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 图片内文字:这游戏里还有不少图片也带着日文,比如一些提示、按钮啥的。这就得用P图软件,把原来的日文P掉,再把翻译好的中文给P上去。这个过程特别繁琐,得一个个对齐,还得找差不多的字体。
  • 字体问题:说到字体,这也是个大坑。日文游戏自带的字体,显示中文经常会缺字,或者直接就是方块“口口口”。所以还得找个合适的、能兼容大部分中文字符的字体文件替换进去,并且要测试显示效果,不能太大也不能太小。

封包测试与反复修改

等文本、图片都处理得差不多了,就到了重新封包的阶段。把修改过的文件替换回原来的位置,再用工具打包成新的APK。这一步也容易出错,有时候一个文件放错了位置,或者哪个配置没改对,打包出来的APK就装不上,或者装上了也打不开,直接闪退。

就算成功装上了,测试也是个漫长的过程。我得从头到尾把游戏玩一遍,看看有没有漏翻的、错翻的,或者因为文本长度变化导致显示超框、错位的问题。那段时间,我手机里装了十几个不同版本的测试包,删了装,装了删,眼睛都快看瞎了。

最蛋疼的是,有时候好不容易汉化到一半,游戏官方突然更新了个版本,修复了一些BUG,或者加了点新内容。得,我这边可能就得从头再来一遍,或者至少得把新旧版本的文件对比一遍,看看哪些地方改了,再把汉化内容合并过去。那感觉,真是想砸电脑。

最终的成果与一点感想

前前后后折腾了差不多小半个月,每天下班回来就对着电脑捣鼓这个。期间也熬了不少夜。总算是把这个《强制发情任务》的安卓版给汉化出来了,虽然不敢说完美,但至少大部分剧情和对话都能看懂了,朋友拿到之后也挺高兴的。

现在回想起来,搞这个汉化,纯粹就是凭着一股子折腾劲儿。虽然过程挺辛苦,也踩了不少坑,但每次解决一个问题,比如成功提取出加密文本,或者让中文完美显示的时候,那种成就感还是挺足的。也算是给自己积累了点经验,以后再碰到类似的需求,心里多少能有点数了。

这玩意儿,说白了,就是个细致活儿,还得有耐心。跟咱们平时工作里解决那些BUG也差不多,一步步排查,一点点解决。这种汉化,很多时候都是爱好者自己凭兴趣搞的,也没啥收益,纯粹就是为爱发电。有时候想想,这些游戏开发商要是能自带中文,那该多省事儿,咱们也不用费这劲儿了不是?

今天就先分享到这儿,希望能给同样喜欢折腾的朋友们一点小小的参考。