今儿个,我得给大伙儿说道说道我最近捣鼓“御曹司汉化版”这档子事儿。就好这一口,特别是这种带点剧情的,汉化版更是我的心头毕竟母语读着舒坦。
一、发现更新,心里痒痒
话说回来,我也是偶然间在一个小论坛里头瞅见有人提了一嘴,说“御曹司汉化版”好像又有新动静了。我当时眼睛就亮了,毕竟上一个版本我玩得还挺投入的,就是有些地方感觉翻译得还不够“那个味儿”,或者有些小BUG没修复。一听说有更新,那心里头就跟猫爪似的,痒痒得不行,立马就决定得去搞个明白。
二、寻找资源,一波三折
这找资源的过程,可费了我老大劲儿了。你们也知道,这种汉化补丁,有时候发布得挺隐蔽。我先是去了几个常去的资源站,翻了半天没瞅见最新的。然后又在几个同好群里头问了问,有的说听说了,但也没摸着具体链接。真是有点大海捞针的感觉。
后来我转变思路,直接搜关键词,加上“最新”、“更新”这些字眼,筛选日期。总算是在一个犄角旮旯的论坛里给扒拉出来了!一个帖子,看着发布时间挺近,里头楼主分享了更新说明和下载方式。那叫一个激动,赶紧点进去瞅瞅。
三、下载安装,小心翼翼
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
下载过程还算顺利,就是网盘有时候抽风,速度慢点儿。下下来之后,我先是仔仔细细看了遍说明文档。这种汉化补丁,最怕的就是版本不对,或者安装步骤搞错了,到时候游戏打不开,或者存档坏了,那可就抓瞎了。
我的操作步骤大概是这样的:
- 备份!备份!备份!重要的事说三遍。我先把原来的游戏本体和存档整个复制了一份,以防万一。
- 然后根据说明,看看是需要覆盖文件,还是运行特定的安装程序。这回的更新比较简单,主要是替换掉一些旧的汉化文件。
- 我把下载好的压缩包解压,把里面的文件按照路径,小心翼翼地覆盖到游戏目录里对应的文件夹。覆盖旧文件的时候,那叫一个小心翼翼,生怕哪个环节出了岔子。
四、启动体验,细品变化
万事俱备,深吸一口气,双击游戏图标!当熟悉的启动画面出现,并且顺利进入游戏主菜单的时候,我心里那块石头总算是落了地。成了!
进游戏之后,我特地留意了几个地方:
- 文本质量: 这是我最关心的。我专门找了些之前觉得翻译有点生硬,或者干脆就是英文的地方看了看。果然有改进!对话流畅了不少,用词也更贴合人物性格了。之前有些地方可能是机翻润色的,这回明显感觉人工打磨的痕迹更重,读起来舒服多了。
- 新增内容汉化: 如果有新增剧情或者道具说明啥的,我也会特别留意。这回更新好像把之前一些未汉化的小角落给补上了,比如一些系统提示,或者某些道具的描述,都变成中文了。
- BUG修复: 我回忆了一下之前玩的时候遇到的一些小问题,比如某个选项点了没反应,或者某个地方文字显示不全。试了试,好像确实修复了一些。
我大概玩了个把小时,主要就是到处点点看看,体验一下新的汉化效果。感觉这回更新确实挺实在的,不是那种不痛不痒的小修小补。制作组还是用了心的。
五、总结感受,值得折腾
这回折腾“御曹司汉化版”最新更新,从发现、寻找、下载安装到体验,整个过程虽然中间有点小波折,但结果是喜人的。新版本的汉化质量确实有所提升,玩起来更顺心了。
虽然,我知道这种民间汉化肯定比不上官方中文那么完美,偶尔还是能瞅见一两个错别字,或者感觉不太到位的地方,但瑕不掩瑜嘛能有大佬无私奉献,把这些我们喜欢的作品翻译出来,已经是非常了不起的事情了。我们这些玩家,能做的就是默默支持,发现问题了也客气地反馈一下。
行了,今天就先跟大伙儿分享到这儿。如果你也喜欢“御曹司”,不妨也去更新体验一下,我觉得这回更新还是挺值的。