首页 璞玉游戏攻略 正文

恋爱拉麵海岳亭安卓汉化好玩吗?看看玩家真实体验分享!

说起这个《恋爱拉麵海岳亭》的安卓汉化,还真是折腾了我一阵子。起初,也是偶然间看到这游戏,画风还行,又是经营又是恋爱的,有点意思。但就一点,没中文。啃生肉也行,但总觉得母语玩起来才最舒服,尤其是这种文字量大的。寻思着,干脆自己动手试试看。 第一步:扒拉资源 安卓汉化嘛第一步肯定是要把游戏本体给弄出来。这玩意儿是个APK包,直接改后缀...

说起这个《恋爱拉麵海岳亭》的安卓汉化,还真是折腾了我一阵子。起初,也是偶然间看到这游戏,画风还行,又是经营又是恋爱的,有点意思。但就一点,没中文。啃生肉也行,但总觉得母语玩起来才最舒服,尤其是这种文字量大的。寻思着,干脆自己动手试试看。

第一步:扒拉资源

安卓汉化嘛第一步肯定是要把游戏本体给弄出来。这玩意儿是个APK包,直接改后缀名成ZIP就能解开。解开之后,嚯,一堆文件,看得我眼花缭乱。主要目标就是找那些存文字的地方。一般来说,要么是些文本文件,要么就藏在代码或者资源库里头。

我先是到处翻了翻,什么assets文件夹,res文件夹,都点进去瞅瞅。运气还行,有些零散的文本好像是在一些配置文件或者脚本里。但大头,对话、剧情那些,就没那么明显了。

第二步:定位关键文件

这时候就得用上点“特殊”手段了。也不是啥高科技,就是一些常见的安卓逆向小工具,帮忙分析分析文件结构。我主要找的是那种可能是文本库或者脚本语言的文件。这游戏似乎是用某个引擎做的,不同引擎打包文本的方式也不一样。

折腾了半天,总算是大致定位到了几个嫌疑比较大的文件。有些是加密的,或者说是打包成特定格式的。这时候就头大了,得想办法解开。网上搜罗了一圈,看看有没有大佬分享过类似游戏的处理经验。有时候能找到现成的工具,有时候就得自己摸索着用通用工具去尝试解包。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

这步是最熬人的。 经常是试了半天,解出来一堆乱码,或者干脆报错。那时候真想砸电脑。不过也是没办法,硬着头皮继续试。

第三步:提取文本与翻译

总算是把大部分文本给弄出来了,导出成一些TXT或者Excel能打开的格式。看着密密麻麻的日文,成就感是有一点,但更多的是“万里长征第一步”的感觉。

翻译这块,我日文水平也就半桶水。主要还是靠翻译软件打底,然后自己再根据游戏语境去润色。有些地方,特别是日本特有的那种语气词、口癖啥的,直译过来就很怪。这时候就得发挥点想象力,尽量让它读起来像人话,还得符合角色性格。

  • 机翻一遍,快速了解大意。
  • 逐句对照原文,修正明显错误。
  • 注意语气和角色设定,尽量本地化。
  • 有些双关语或者梗,能找到对应中文梗替换最不行就只能意译了。

这过程也挺枯燥的,对着屏幕一行一行地看,一行一行地改。有时候为了一个词,能纠结老半天。特别是菜单选项、道具说明这些,得保证准确,不然玩起来就懵了。

第四步:导入与封包

翻译完了,就得把中文文本再塞回去。这又是个坎。是编码问题,得确保是游戏能识别的编码,不然就是一堆问号。然后是文本长度,中文通常比日文占地方少,但也有些时候会长一些,得注意别超出原来的文本框,不然显示不全或者直接跳出。

把修改好的文本文件替换掉原来的,或者按照原来的格式重新打包。之后就是重新把整个游戏文件打包回APK格式。这一步也容易出错,少个文件,或者哪个配置文件没改对,打包出来的APK可能就装不上,或者装上了也打不开。

我记得有一次,就是因为一个标点符号用错了,导致某个脚本解析错误,游戏一到特定剧情就闪退。查了好久才找到问题,真是欲哭无泪。

第五步:测试与修正

打包成功,能安装能运行,不代表就完事了。最关键的一步是测试! 从头到尾,把游戏的各个角落都玩一遍,看看有没有漏翻的,有没有翻译错误的,有没有显示问题的,有没有因为汉化导致的新BUG。

我那时候是推了好几遍剧情,每个选项都试试,每个商店都逛逛。看到自己翻译的中文出现在游戏里,那种感觉还是挺爽的。也发现了不少问题:

  • 有些地方文字溢出,显示不全。
  • 有些名词翻译不统一。
  • 有些对话感觉还是有点生硬。
  • 偶尔还会碰到因为文本编码或者特殊字符导致的显示乱码。

碰到问题,就得回到前面的步骤,定位问题文本,修改,重新导入,重新打包,再重新测试。反反复复,直到自己觉得 ????????可以了为止。

整个过程下来,花了不少时间和精力。有时候确实挺烦躁的,但弄完了,看着自己的劳动成果,心里还是挺美的。毕竟能让更多人无障碍地体验到游戏的乐趣,也算是件有意义的事儿。这回《恋爱拉麵海岳亭》的安卓汉化实践,大概就是这么个过程,分享给大家,图一乐呵。