最近是真迷上一个叫《为了当上家主》的游戏。这名字听着挺正经的,结果玩起来嘛……嘿老司机都懂,就是那种能让人放松,又带点小刺激的调调。可惜,原版是日文的,啃生肉太费劲了,很多剧情和梗都get不到,玩起来总觉得差了点意思。我就琢磨着,自己动手,丰衣足食,给它整个汉化出来!
咱也不是啥专业程序员,就是个爱折腾的玩家。一开始也是两眼一抹黑,到处搜教程,看人家大神怎么搞。后来发现,有个叫APK Editor的玩意儿,好像挺多人用它来修改APK包,就决定拿它试试水。
第一步:搞到APK安装包
这步简单,我手机上本来就装着这游戏。打开APK Editor,它里面就有个功能,可以直接从已安装的应用里提取APK安装包。选了《为了当上家主》,点一下,没一会儿,它的apk文件就提取到手机某个文件夹里了。如果你有游戏的原始apk安装文件,那这步就可以跳过了。
第二步:用APK Editor打开它
拿到apk文件后,继续用APK Editor。启动软件,一般会看到几个选项,我选的是“选择一个APK文件”,然后找到刚才提取出来的那个《为了当上家主》的apk包。点开之后,它会问你用哪种编辑模式,我一般选“完整编辑(资源重新构建)”,感觉这样能改的东西多点,虽然慢一些,但为了彻底汉化,值了!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步:大海捞针找文本
这步最头疼!也是最关键的一步。点进完整编辑后,会看到一堆文件和文件夹,什么`assets`、`res`、`lib`之类的。我们要找的是存放游戏文本的地方。根据我之前瞎鼓捣其他小游戏的经验,游戏的文本一般会放在`assets`文件夹或者`res/values`、`res/raw`这类文件夹里,文件名可能是`.xml`、`.json`、`.txt`或者一些游戏引擎特有的格式,比如`.lua`脚本文件什么的。
我这个《为了当上家主》,我先是翻了翻`res/values/*`,这里面一般是界面上的一些固定文字,比如按钮上的“确定”、“取消”之类的。果然,找到一些,但剧情对话肯定不在这。然后我就重点排查`assets`文件夹。一层层点进去看,发现里面有一些看起来像是对话脚本或者数据的文件。有的游戏文本可能藏在数据库文件里,比如`.db`或者`.sqlite`文件,那就得用相应的数据库编辑器打开修改,不过这个游戏好像没那么复杂。
重点来了:我挨个点开那些疑似文本的文件,用APK Editor自带的文本编辑器查看。果然让我找到了!里面全是日文对话,还有一些游戏内的提示信息。有时候一个游戏里的文本会分散在好几个文件里,得有耐心一个个找,一个个试。
第四步:翻译,翻译,还是翻译!
找到文本文件后,就一个个打开。里面密密麻麻都是日文。这时候,我就一边开着电脑上的翻译软件,或者手机上的翻译APP,一边对照着游戏原来的意思,一句一句地把日文替换成中文。这活儿贼枯燥,纯体力活,眼睛都快瞎了。尤其是那些选项分支,得保证翻译后逻辑还对得上,别玩家选了个A,结果是B的效果。
还有个大坑要注意编码! 有时候直接用记事本或者某些编辑器打开修改,保存后游戏里会乱码。最好用支持UTF-8编码的编辑器,比如Notepad++啥的(当然我这是在电脑上操作再传回手机,或者APK Editor自带的编辑器如果能直接改且保证编码也行)。我一般是把文件从APK Editor里导出到电脑,用习惯的文本编辑器改,改完再导回APK Editor替换原文件。改的时候得小心,别把原文的格式符号,比如换行符`\n`或者一些特殊标记给弄没了,不然游戏可能会出错。
第五步:打包签名,生成新的APK
所有(我能找到的)文本都替换成中文后,就可以在APK Editor里点右上角的“构建”或者“打包”按钮了。它会重新编译资源,把我们修改的内容整合进去,生成一个新的APK文件。这个过程可能有点慢,毕竟是重新构建,耐心等着就行。
生成的新APK一般是未签名的,或者用的是APK Editor的测试签名。如果要装到手机上,通常需要先卸载原版游戏,不然可能会报签名冲突安装失败。有些手机对签名要求严格,可能还需要自己想办法搞个正经点的签名,不过我这回用的APK Editor自动处理的签名,卸了原版后直接就能装上新生成的汉化版。
第六步:安装测试,修BUG
把新生成的汉化版APK传到手机上(如果之前是在电脑操作的话),安装!然后就是激动人心的测试环节了。进游戏,从头开始玩,或者直接跳到某些关键剧情点,到处点点看看,对话是不是都变成中文了,有没有乱码,有没有因为翻译导致文本超框显示不全,或者某些功能因为文本修改而出错跳出。
我第一次弄完,进游戏一看,果然还是有不少问题。比如有些地方翻译得太长,把界面撑破了;有些特殊符号没注意,导致那一句直接乱码;还有些地方可能漏翻译了。那就没办法,只能回到第三、四步,找到对应的文件,重新修改,再打包,再安装测试。这个过程反反复复了好几次,才算是基本满意了,至少主要剧情和常用界面都变成中文了。
整个过程下来,虽然挺折腾的,花了好几天晚上的时间,但看着自己亲手汉化的《为了当上家主》在手机上跑起来,里面的妹子说着咱能看懂的中文(虽然是脑补的语气),那成就感,杠杠的!以后再也不用啃生肉了,剧情看得明明白白,游戏体验直接拉满。
所以说,只要有耐心,肯钻研,很多东西咱们普通玩家也能自己动手搞定。这回汉化《为了当上家主》的经历,也算是给自己点亮了一个新技能,嘿虽然只是皮毛,但自己动手丰衣足食的感觉是真的爽!