好家伙,今天跟大家伙儿唠唠我汉化《拉菲卡与封印之楔安卓》这事儿。一开始我也就是图个乐,看着游戏挺对我胃口,但是满屏的日文,玩起来那叫一个费劲。就想着能不能自己动手,丰衣足食,把它给汉化了。
我得承认,我不是啥专业的汉化大佬,也就是个半吊子。整个过程磕磕绊绊的,走了不少弯路。我啥也不懂,就在网上瞎搜,找各种汉化教程、工具啥的。结果,下...
好家伙,今天跟大家伙儿唠唠我汉化《拉菲卡与封印之楔安卓》这事儿。一开始我也就是图个乐,看着游戏挺对我胃口,但是满屏的日文,玩起来那叫一个费劲。就想着能不能自己动手,丰衣足食,把它给汉化了。
我得承认,我不是啥专业的汉化大佬,也就是个半吊子。整个过程磕磕绊绊的,走了不少弯路。我啥也不懂,就在网上瞎搜,找各种汉化教程、工具啥的。结果,下了一堆乱七八糟的软件,差点把电脑都给搞崩了。
后来我算是摸着石头过河,慢慢地搞清楚了大概的流程:- 第一步,找到游戏文本。这游戏的文件挺多的,我一个个打开,用文本编辑器看,眼睛都快瞎了。总算找到了几个看着像文本的文件,但是打开一看,全是乱码。当时我就懵了,心想这可咋整。
- 第二步,解决乱码问题。经过一番研究,我发现这是编码的问题。试了好几种编码方式,UTF-8、GBK啥的,终于找到了能正常显示日文的编码。
- 第三步,翻译文本。这可是个体力活。我一句一句地把日文翻译成中文,有些地方还不太好理解,还得查字典、问朋友。为了保证翻译质量,我还特意找了几个日语大佬帮忙润色。
- 第四步,把翻译好的文本导入游戏。这步也挺麻烦的,因为游戏的文本格式比较特殊,我得按照它的格式把中文文本放进去。试了好几次,才终于成功了。
- 第五步,测试。把汉化好的游戏放到安卓手机上测试,看看有没有显示问题、错别字啥的。结果,问题还真不少,有些地方显示不全,有些地方有乱码。我又回去改文本,重新导入,一遍一遍地测试。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这整个过程,我大概花了三四天的时间,每天都搞到半夜。挺累的。但是,当看到游戏里的日文变成了中文,心里还是挺有成就感的。
遇到的坑:
- 游戏文本的编码问题。不同的游戏可能有不同的编码方式,需要自己去尝试。
- 文本格式的问题。游戏的文本格式可能比较特殊,需要按照它的格式进行修改。
- 字体显示的问题。有些字体可能不支持中文,需要替换成支持中文的字体。
- 安卓打包的问题。把汉化好的游戏打包成安卓安装包也需要一些技巧。
汉化游戏不是一件容易的事情,需要耐心和毅力。但是,如果你真的喜欢这款游戏,并且愿意花时间去研究,那么你也可以做到。
提醒大家一句,汉化游戏涉及到版权问题,大家最好只自己玩玩,不要传播出去!