今天就来聊聊这个《母上攻略》旧版合集汉化版的最新更新内容。这玩意儿有些年头了,我自己都快忘了上次打开是什么时候了。能有更新,还真是挺意外的。
最初的折腾
我还以为这老游戏早没人管了。毕竟现在新游戏那么多,谁还记得这些个旧时代的眼泪。结果前两天,在一些老同好群里头,有人提了一嘴,说好像又有大佬更新了汉化。这我可就来劲了,毕竟这游戏当年也算是小众精品,玩起来挺上头的,剧情啥的也还行,有点养成和角色扮演的意思。
然后就开始各种找。国内那些个大论坛基本是没戏的,这种老东西,还是得去一些犄角旮旯的地方翻。费了好大劲,东问西问,总算是在一个不起眼的小角落里摸到了最新的补丁包。过程就不细说了,反正就是不停地试,不停地搜,跟大海捞针似的。
下载和准备
下载下来一看,好家伙,更新说明还挺长。主要是针对旧版的一些问题进行的修复和文本优化。我这人玩游戏有个习惯,特别是这种非官方的汉化版,我都会先备份一下原来的文件。万一新补丁打上去出什么幺蛾子,至少还能退回去不是?我先把原来的游戏文件夹整个复制了一份,重命名成“母上攻略旧版备份”,这才敢动手。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
打补丁和初体验
打补丁的过程倒是不复杂,基本上就是解压缩,然后把里面的文件覆盖到游戏根目录。我看了一下,主要是替换了一些数据文件和文本文件。覆盖完了之后,我还有点小紧张,双击了游戏的启动程序。
还真进去了!界面还是那个老样子,不过感觉好像流畅了一点点,不知道是不是心理作用。赶紧新建了个档,想看看具体更新了
更新内容细瞅瞅
根据我这几个小时的初步体验,主要感觉有这么几点变化:
- 文本汉化润色:这个是最明显的。以前有些地方翻译得有点生硬,或者干脆就是机翻,看着特别别扭。这回更新之后,很多对话和剧情描述都顺畅多了,读起来自然了不少。有些俚语和梗也好像翻译得更接地气了,代入感强了不少。
- 一些旧版BUG修复:之前玩的时候,偶尔会遇到些小毛病,比如特定剧情对话可能会卡住,或者某个道具的说明文字显示不全。这回更新好像把这些都给修了,我特意试了几个以前容易出问题的地方,都顺利通过了,玩了几个小时,挺稳定的。
- 界面微调:字体好像稍微调整了,看着比以前舒服了点。还有些选项按钮的提示也更清晰了,不像以前那么模糊。不过整体UI大框架没动,还是那个味儿。
- 兼容性可能提升了:我用的是现在的操作系统,之前玩旧版偶尔会跳出,这回更新后感觉稳定了不少,至少我玩到现在还没遇到闪退的情况。
至于有没有新增剧情或者角色啥的,目前来看好像没有。毕竟是“旧版合集”的“更新”,主要还是以修复和优化为主,让老玩家能更好地重温。能做到这样已经很不错了,得感谢那些默默付出的大佬们。
总结一下
这回《母上攻略》旧版合集汉化版的最新更新,还是挺有诚意的,特别是对于我们这些还念叨着这老游戏的人来说,算是个小惊喜。虽然不是什么翻天覆地的大改动,毕竟是旧版了,能有人持续维护和汉化已经很不容易了。
如果你也喜欢这种有点养成、有点剧情、有点角色扮演元素的老游戏,而且之前因为汉化质量或者BUG劝退过,那这个最新更新的版本,我觉得可以找来试试看。我反正是又可以慢慢回味一下当年的感觉了。行了,今天就先折腾到这儿,下次有啥好玩的再跟大家分享。