首页 璞玉游戏攻略 正文

祖父的遗产竟然是秘密组织安卓汉化好玩不?看看玩家怎么评价!

大伙儿晚上今天得空,我来跟各位唠唠我最近瞎折腾的一件事儿——把那个叫《祖父的遗产竟然是秘密组织》的安卓游戏给汉化了。这游戏,我瞅着题材挺有意思,说什么主角继承了祖父的遗产,结果发现是个度假岛上的秘密组织,还得当什么“执行者”,听着就挺带劲。可惜,一开始只有外文版,啃生肉实在是太费劲了,玩起来不得劲儿。 动手前的准备与碎碎念 就好瞎...

大伙儿晚上今天得空,我来跟各位唠唠我最近瞎折腾的一件事儿——把那个叫《祖父的遗产竟然是秘密组织》的安卓游戏给汉化了。这游戏,我瞅着题材挺有意思,说什么主角继承了祖父的遗产,结果发现是个度假岛上的秘密组织,还得当什么“执行者”,听着就挺带劲。可惜,一开始只有外文版,啃生肉实在是太费劲了,玩起来不得劲儿。

动手前的准备与碎碎念

就好瞎鼓捣。寻思着,既然没现成的汉化,那干脆自己动手试试呗。以前也零零碎碎接触过一些安卓应用的修改,算不上精通,但基本流程还算知道点。第一步,我先是找到了这个游戏的最新版APK安装包。这年头找资源也方便,就是得留个心眼,别下到什么乱七八糟带病毒的。

开始解包,一探究竟

APK到手之后,接下来就得解包了。我用的是平时常用的那么几个小工具,这里就不细说名字了,免得有打广告的嫌疑。就是把APK文件给它拆开,看看里面都有些啥玩意儿。解开之后,文件夹和文件一大堆,看得我眼花缭乱。这时候就得有耐心,慢慢翻找,目标是找到存放游戏文本数据的文件。

一般来说,文本文件可能会是`.xml`、`.json`、`.txt`,或者是一些游戏引擎特有的资源包,比如Unity游戏里常见的`.assets`或者`.unity3d`文件。我记得这个《祖父的遗产》好像是用Unity做的,所以重点排查了这些类型的文件。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

提取文本,翻译的苦与乐

经过一番折腾,总算是定位到了包含对话、界面说明之类的文本资源。有些文本是直接明文存放的,这就好办多了,直接复制出来就行。但有些是加密或者压缩过的,或者嵌在二进制文件里,这就需要用到一些特定的提取工具或者脚本了。我当时为了提取某一部分文本,还特意去网上搜寻了对应的提取方法,研究了好一阵子才搞定。

文本都提取出来后,就到了最核心也是最耗时的环节——翻译。我的外语水平也就那样,半桶水晃荡。我主要是借助了几个在线翻译工具先过一遍,然后再结合游戏的情节和语境,逐字逐句地校对润色。特别是人物对话,得尽量符合人物性格,不能太生硬,不然玩起来就没那味儿了。这个过程特别磨人,有时候为了一个词或者一句话怎么翻译更贴切,能纠结大半天。尤其是里面那些“特殊原因的女友们”和“惩罚”相关的描述,得拿捏好分寸,既要表达出意思,又不能太露骨。

替换文本与字体适配

翻译工作告一段落后,就得把翻译好的中文文本替换回原来的文件里。这一步也得小心翼翼,编码格式得弄对,不然游戏里显示出来就是一堆乱码。我记得当时就因为编码问题,返工了好几次。

还有一个关键点是字体。如果游戏原版不包含中文字库,或者带的中文字库不全,那就算文本替换进去了,也可能显示不出来,或者显示成方块。我得检查游戏用的是什么字体,如果需要,还得找一个合适的、完整的而且体积不太大的中文字体文件给它替换或者添加进去。幸运的是,这个游戏对中文字体的兼容性还行,没在这上面费太大劲。

打包测试,反复修改

所有文本和可能的字体都处理好之后,就可以重新打包成APK文件了。打包的过程相对简单,工具点几下就完事。最激动人心的时刻就是把汉化好的APK安装到手机里,然后启动游戏进行测试。

第一次测试,看到游戏界面和对话变成中文,那成就感甭提了!但是,问题也随之而来。比如:

  • 某些地方文字显示超框了。
  • 有些句子翻译得不够通顺,或者有歧义。
  • 甚至可能还有漏翻的地方。

测试完就得记录下这些问题,然后回到之前的步骤,修改文本,调整格式,再重新打包,再测试……如此循环往复,直到自己觉得基本满意为止。这个过程确实挺枯燥的,但为了最终能顺畅地玩上中文版,这点耐心还是得有的。

收尾与感想

经过好几轮的修改和测试,最终,这个《祖父的遗产竟然是秘密组织》的安卓汉化版总算是达到了一个我自己能接受的程度。虽然肯定比不上那些专业汉化组的作品,但起码自己玩起来是没啥大问题了,剧情也能看懂了,这就够了。

整个折腾下来,虽然花了不少时间和精力,但从中学到的东西也不少,而且最重要的是,享受了这种自己动手丰衣足食的乐趣。我终于可以好好体验一下这个“祖父的遗产”到底是怎么一回事了。行了,今天的分享就到这儿,希望能给同样喜欢瞎鼓捣的朋友们一点小小的启发!