大伙儿今天得空,跟大家唠唠我最近折腾的一个小玩意儿——《米可可大冒险》这游戏的安卓汉化版。也不是说汉化,主要是让它能在安卓上跑,顺带把官方中文整个舒舒服服的。这游戏Steam上好像就有官方中文,还有中文语音,挺不错的,但就喜欢在手机上鼓捣,躺床上玩多自在。
起初的念头
起因很简单,就是玩了PC版的《米可可大冒险》,觉得这小姑娘挺可爱的,剧情也还行。但总开着电脑玩,也不太方便,尤其是我这种没事就喜欢在外面晃荡,或者通勤路上打发时间的人。就寻思,这游戏要是能揣兜里,在安卓手机上玩,那该多美。
上网搜了圈,官方好像没正儿八经出安卓版,或者说我没找着方便下载的。即便有,也担心会不会缺斤少两,比如中文支持不完整,或者语音没了啥的。索性,咱自己动手,丰衣足食嘛
动手开搞
第一步,那肯定是把游戏本体给弄下来。 我自己Steam库里有这游戏,直接从电脑里把安装好的文件给扒拉出来。这堆文件就是咱接下来要折腾的对象了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步,得研究研究这游戏是啥玩意儿做的。 我就翻了翻那些文件,瞅了瞅目录结构。感觉像是用那个挺流行的日式RPG制作工具做的,比如大伙儿可能听过的RPG Maker系列,像MV或者MZ版。为啥猜这个?因为这类游戏的文件结构都挺有特点的,而且这类工具通常都支持直接打包成安卓应用,省事儿。
具体是啥引擎,有时候得用些小工具瞅瞅,或者凭经验猜。反正目标就是找到一个能把它弄到安卓上的路子。
“汉化”那点事
这里说的“汉化”,不完全是翻译。因为游戏本身就有官方中文了,我主要干的活是确保这个中文版能在安卓上完美运行,并且显示正常,体验良
- 文本检查: 虽然是官方中文,但从PC弄到手机,有时候字体、排版可能会出问题。我就把游戏的文本文件(通常是些json或者js脚本里的东西)给导出来瞅瞅,确保在手机屏幕上显示不会乱码,不会有字出框。
- 字体替换: 这是个老大难问题了。PC上的字体手机上不一定有,或者显示效果不我就找了个瞅着顺眼的,而且能支持中文的字体文件,给它替换或者内嵌到游戏里。不然辛辛苦苦弄好了,结果一堆口口口,那多糟心。
- 界面适配: 有些PC游戏的界面,直接搬到手机上,按钮可能太小,或者布局看着别扭。如果引擎允许,我也会稍微调整一下UI元素,让它在手机上点着舒服点。这个米可可还改动不大。
- 语音确认: 既然官方带中文语音,那必须得让它在手机上也能响!检查了语音文件的格式、路径,确保打包的时候都给带上了,而且能正常播放。
这过程挺琐碎的,就是细心点,反复测试。有时候改了个东西,进游戏一看,那块儿显示不对了,又得回去调。
安卓打包的折腾
这步算是核心了。如果真是RPG Maker做的,那它自带导出安卓APK的功能。听着简单,但实际操作起来,坑也不少。
你得准备好安卓的开发环境。 就是一些谷歌官方提供的工具包(SDK啥的),得装配置好路径。不然你点“导出安卓”,工具直接给你报错,说找不到东西。
然后就是用游戏本身的编辑器(比如RPG Maker MV/MZ的编辑器)打开游戏工程,或者把扒拉出来的文件按它的项目结构整理然后找到那个“部署”或者“导出”安卓的选项。
接下来就是漫长的等待和试错了。
- 第一次打包,多半会失败。弹出一堆看不懂的英文错误,头大。只能一个个搜,一个个猜是啥毛病。
- 好不容易打包成功了,生成一个APK文件。赶紧拷到手机上安装,结果?要么闪退,要么黑屏,要么进去了没声音,要么按键失灵。
- 就这么一遍遍地调整设置,检查文件,重新打包,安装测试。比如,可能是某个插件不兼容安卓,得禁用掉。可能是图片资源太大了,手机跑不动,得压缩一下。可能是音频格式有点问题,得转个码。
我记得有一次,就是那个中文语音,在电脑上好好的,打包到手机上就死活出不来。折腾了半天,发现是文件路径在安卓系统里有点不一样,得在脚本里改一下才行。这种小细节,真是磨人。
总算成了
就这么来来回回搞了几天,具体多久忘了,反正就是有空就弄弄。终于有一次,APK装到手机上,点开,熟悉的标题画面出来了,中文显示完美,点“开始游戏”,语音也正常!那一刻,真挺有成就感的。
虽然不是啥惊天动地的大事,就是自己瞎折腾。但能把自己喜欢的游戏,按照自己的想法,弄到想玩的平台上,这个过程本身就挺有意思的。现在好了,地铁上、午休时,都能随时掏出手机,跟米可可一起去冒险了,美滋滋。
好了,今天就先分享到这,希望能给同样喜欢折腾的朋友一点小启发。纯属个人实践记录,图一乐呵哈!