今天想跟大家伙儿聊聊这个“The”玩意儿。别看它就三个字母,刚开始学的时候,我脑袋可大了,啥时候该用,啥时候不该用,简直就是一笔糊涂账。
我记得那会儿,老师就让我们死记硬背那些规则,说什么“特指双方都明白的人或物”,还有什么“世界上独一无二的事物”。听着都对,但一到自己用的时候,就抓瞎。比如,“桌子上的那本书是我的”,为啥要用“The book”?老师说因为特指了嘛可我当时就纳闷,我咋知道啥时候算“特指”到位了?
后来我就自个儿琢磨,光背不行,得找感觉。我就开始观察,发现这玩意儿挺生活化的。你比如说,我跟朋友聊天,我说:“我昨天买了本书。” 这时候用的是“a book”,因为是第一次提,朋友也不知道是哪本破书。但如果我接着说:“The book is really interesting.” 这时候就得用“the”了,因为咱俩都知道,说的就是我昨天买的那本。
还有一种情况,就是大家都心知肚明的东西。比如你说“The sun rises in the east.”(太阳从东方升起),这太阳就一个,月亮(the moon)也就一个,谁都知道是哪个,那肯定得用“the”。总不能说“一个太阳从东方升起”,那不成笑话了。
我实践下来,感觉这个“the”最核心的一点,就是“圈定范围”。你想让听你说话的人,脑子里跟你想的是同一个东西,就得用“the”给它圈一下。
举个具体的例子,我刚开始学的时候,经常这么说:“I saw a dog in the park. Dog was cute.”(我在公园看到一只狗。狗很可爱。) 我以为人家能明白,规范点应该说:“I saw a dog in the park. The dog was cute.” 第二句的“the dog”就很清楚了,就是公园里我看到的那只。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
还有就是,当你说到一个特定的人或物,而且有其他词帮忙把它具体化的时候,也得用“the”。就像开头说的,“The book on the desk is mine.”(桌子上的那本书是我的。) “on the desk” 就把这本书的范围给框住了,不是别处的书,就桌上那本。类似的还有,“The man in the black suit is my boss.”(穿黑色西装的那个人是我老板。)这个“in the black suit”一说,指代就很明确了。
慢慢地,我还发现一些比较固定的搭配,比如形容词最高级前面,像“the best student”(最好的学生),或者序数词前面,像“the first day”(第一天)。这些情况,记住就完事儿了,相对简单点。
我搞定这个“the”的过程,就是从一开始的死记硬背,到后来慢慢理解它那个“特指”的劲儿,再到实际中不停地用,不停地被纠正(或者自己感觉不对劲去查),才慢慢顺溜起来。这玩意儿,真没啥捷径,就是多听、多说、多琢磨。现在基本上张口就能用对,也算是小有成就感!