首页 璞玉游戏攻略 正文

西景学院安卓汉化怎么下载?这里提供详细教程!

我的西景学院安卓汉化折腾记 大伙儿!今天得空,就来聊聊我前段时间折腾“西景学院”这游戏的安卓汉化过程。这玩意儿,说起来简单,真动手了才知道里面坑也不少。 起因嘛也挺简单的。 我自己挺喜欢这类SLG游戏的,建模剧情都还过得去。PC版玩着是爽,但有时候就想窝在沙发上用手机玩。官方好像一直没出中文,或者说我找到的版本都是英文的。看着那一...

我的西景学院安卓汉化折腾记

大伙儿!今天得空,就来聊聊我前段时间折腾“西景学院”这游戏的安卓汉化过程。这玩意儿,说起来简单,真动手了才知道里面坑也不少。

起因嘛也挺简单的。 我自己挺喜欢这类SLG游戏的,建模剧情都还过得去。PC版玩着是爽,但有时候就想窝在沙发上用手机玩。官方好像一直没出中文,或者说我找到的版本都是英文的。看着那一堆英文对话,玩起来代入感总差那么点意思。加上群里也有几个哥们嗷嗷待哺,说能不能搞个手机能玩的汉化版,我就寻思着,要不自己动手试试?

准备工作与初探

我先是找了PC版的汉化资源。想着安卓和PC,文本内容应该大差不差?事实证明,我还是太年轻了。

我先弄了个安卓原版的游戏包,也就是那个APK文件。这玩意儿,说白了,就是个压缩包。我直接用解压缩软件给它扒开了。扒开一看,里面文件那叫一个多,什么assets文件夹、lib文件夹、res文件夹,看得我头都大。

我的目标很明确,就是找到存放游戏文本和图片的地方。一般来说,文本可能在这些地方:

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • assets目录下的某些文本文件(比如.txt, .json, .xml)
  • res/values目录下的*(这是安卓标准的字符串资源文件)
  • 游戏引擎特有的打包文件(比如Unity游戏里的一些assetbundle)

图片资源汉化主要是UI上的按钮、提示之类的,这个相对好定位,一般都在drawable或者assets的某个图片文件夹里。

文本提取与替换的辛酸泪

这游戏的文本,啧,一开始以为好找,结果?有些藏得那叫一个深。 不像有些傻瓜游戏,文本文件直接扔脸上。西景这玩意儿,有些是嵌在代码里的,有些是打包在特定资源文件里的。我一开始尝试直接搜索PC汉化补丁里的某些特征中文字符串,看看能不能在安卓解包后的文件里定位到,结果不理想。

后来没办法,只能祭出一些常用的APK反编译和资源提取工具了。这里就不细说工具名了,免得有打广告嫌疑,大伙儿一搜就知道。折腾了半天,总算把大部分对话文本、UI文本给揪出来了。这些文本有的格式还挺怪,不是纯文本,带有一些游戏引擎用的控制符或者标签。

接下来就是替换。我把PC汉化补丁里的对应中文文本,一条条地对照着往安卓的文本文件里填。这可是个体力活,眼睛都快看瞎了。 有些长对话,复制粘贴都得小心翼翼,生怕弄错了格式导致游戏闪退或者显示乱码。

字体也是个大问题!很多英文字体库根本不包含中文字符。就算你把文本都换成中文了,游戏里显示不出来也是白搭。所以还得找到游戏的字体文件,替换成支持中文的字体。我一般用的是一些开源的、字库比较全的中文字体,比如思源黑体之类的,把它转换成游戏支持的字体格式(比如.ttf或.otf),再替换掉原来的英文字体文件。

打包测试与反复修改

文本和字体都替换好了,接下来就是把修改后的文件重新打包回APK。这也是个技术活,得用专门的工具进行回编译和签名。第一次打包成功安装到手机上,打开游戏,看到主菜单出现中文的时候,那心情,别提多激动了!

但别高兴太早,问题往往在后头。我点开新游戏,开始玩剧情,结果?

  • 有些地方还是英文,说明有文本没找到或者没替换对。
  • 有些地方中文显示不全,可能是文本框大小不够,或者字体行高设置有问题。
  • 更要命的是,玩到某个特定剧情或者点击某个按钮,游戏直接闪退!这通常是修改了不该动的文件,或者文本格式弄错了,导致游戏逻辑出错。

于是就是漫长的调试过程。 反复地解包、修改、打包、安装、测试。有时候为了找一个闪退的原因,能折腾一晚上。我会一点点地排查,比如先只替换一小部分文本,看看会不会出问题,逐步缩小范围。或者用手机连接电脑看logcat日志,虽然大部分时候看不懂,但偶尔也能发现一些蛛丝马迹。

图片汉化相对简单点,找到对应的英文图片,用PS之类的工具改成中文,再替换回去就行了,只要注意图片尺寸和格式别搞错。

最终的成果与小结

前前后后大概花了我一周多的业余时间,总算是把这个“西景学院”的安卓版汉化搞得七七八八了。 虽然可能还有些小瑕疵,比如个别地方翻译腔比较重(毕竟是基于现成的PC汉化文本),或者某些犄角旮旯的英文没注意到,但主要的剧情对话和UI都已经是中文了,玩起来顺畅多了。

完事后,我把成品分享给了群里的哥们,他们试了下都说还不错。那一刻,感觉所有的辛苦都值了!

给安卓游戏做汉化,尤其是这种SLG,主要就是耐心和细心。 需要不断尝试,不断解决问题。虽然过程挺折磨人的,但当你最终看到自己努力的成果,那种成就感是什么都替代不了的。也算是给自己找了个乐子,顺便学了点新东西。下次再有想玩的游戏没中文,估计我还会手痒痒继续折腾!