哟,大伙儿晚上今天得空,就想着把我最近折腾《金色冷笑》汉化版那点事儿给说道说道。这游戏,之前我就玩过一阵子,印象里那位叫啥来着,对,卢克雷齐娅·哈特瓦恩公主,那金发飘飘的,确实是核心人物。不过老版本嘛汉化质量也就那样,有些地方看着费劲,玩起来总感觉隔着一层。
前几天,也不知道在哪个犄角旮旯的论坛还是群里,瞅见说这游戏汉化版出了个最新更新,据说是啥Ver1.4 AI精翻汉化版。我这心思就活络起来了,AI汉化?新鲜玩意儿,而且说是“精翻”,那不得看看比以前强多少。毕竟这游戏剧情还是有点意思的,看着高高在上的公主一步步……咳,你们懂的。
具体搞了些啥
说干就干。第一步,那肯定是找资源了。这年头找这种东西,也挺看缘分的,有时候一下子就找到了,有时候得翻好几个帖子,有的链接还失效了,烦得很。还这回运气不错,没费太大劲就给扒拉出来了。下载过程还算顺利,没遇到啥幺蛾子,网速也给力。
接下来就是解压、打补丁啥的。我跟你们说,每次弄这种非官方汉化版,最怕的就是补丁打不对,或者缺这少那的,要么就是一堆文件不知道哪个是哪个。这回这个补丁包倒是挺清晰,里面说明也还算过得去,一步步照着来,倒腾了大概十几分钟,总算是给整利索了。启动! 心里还有点小激动。
进游戏瞅了瞅,开场动画啥的跟以前没太大区别。重点还是看剧情对话。我特地挑了几个以前觉得翻译得生硬、甚至有点莫名其妙的地方,想对比一下。你还别说,这AI精翻,确实有点东西。虽然不能说完美到跟人工精校一个水平,但比之前那个纯机翻味儿浓得呛人的版本,流畅度确实提升了不少。至少大部分对话,能看明白是啥意思了,人物语气也稍微自然了点,不像以前有时候得靠猜,或者干脆就觉得角色说话不过脑子。
那个叫阿波尔的将军,还是老样子,懒得出奇,各种不负责任,把一堆烂摊子都推给公主。这段剧情因为汉化好了点,感觉公主的无奈和那种不得不硬撑的坚强更突出了些。之前看这段就觉得这将军真不是东西,现在看得更气了,哈哈。这说明汉化确实有进步,能把情绪传递得更到位了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
至于大家可能比较关心的其他方面嘛比如有没有新剧情或者新CG啥的,我目前玩下来,主要还是集中在文本优化和一些小BUG的修复上。至少我没碰到啥恶性跳出的问题,或者对话卡死的情况,这点得点个赞。以前有些版本,玩着玩着就给你来个惊喜,直接弹回桌面,那才叫郁闷。
指望AI汉化一步到位,那也不现实。有些地方还是能看出来一点点生硬感,或者用词不是那么地道,偶尔还会冒出一两句让人摸不着头脑的话。但比我预期的要至少对于我们这种只想大致了解剧情,不想啃生肉,又对汉化质量有点小要求的玩家来说,这个Ver1.4 AI精翻汉化版,算是个不错的进步了。能玩,而且玩起来比以前舒服。
这回折腾《金色冷笑》汉化版最新更新的体验,还算满意。如果你之前因为汉化问题弃坑的,或者对这游戏感兴趣但苦于没好汉化的,现在这个版本可以去试试水。至少,故事的大概脉络和人物的情感,能更好地体会到了。行了,今天就先分享到这,算是个小小的实践记录,下次有啥好玩的再跟大家唠!