今天跟大家伙儿唠唠我汉化《哥布林巢穴的一天》的最新版本,这游戏我是从头玩到尾,也汉化到尾。刚开始玩的时候,那叫一个头大,全是英文,剧情根本看不懂,只能瞎点。后来实在不甘心,就琢磨着自己动手汉化。
我得找到游戏文本。这游戏的文件藏得挺深,我用了几个工具才把它扒出来。找到文本文件后,打开一看,密密麻麻全是英文,当时我就感觉自己要凉了。
接下来就是翻译了。我英文水平也就那样,只能借助翻译软件。一句一句地复制粘贴,再稍微润色一下,就这样吭哧吭哧地翻。有些语句比较晦涩,我还会去查资料,力求翻译得准确、地道。
翻译完之后,就是把翻译好的文本导入到游戏里。这一步也挺麻烦的,因为游戏的文本格式比较特殊,需要用专门的工具进行处理。我试了好几种工具,才找到一个能用的。
文本导入游戏后,我开始测试。一遍一遍地玩,看看有没有错字、漏翻、或者显示错误的地方。遇到问题就赶紧改,改完再测试,就这样反反复复地折腾。
其中最让我头疼的是游戏里的图片。有些图片上也带有文字,也需要进行汉化。我得先把图片导出来,用图片处理软件把英文擦掉,再用中文写上去,然后再导回游戏里。这过程真是繁琐至极。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
除了文本和图片,还有一些游戏界面上的元素也需要汉化。比如按钮、菜单等等。这些元素的汉化比较简单,直接修改游戏配置文件就行了。
经过几个星期的努力,我终于把《哥布林巢穴的一天》的最新版本汉化完成了。看着游戏里熟悉的中文,我心里那叫一个成就感。
汉化完成后,我把汉化补丁分享给了其他玩家。看到大家玩得开心,我也觉得自己的努力没有白费。
这回汉化经历虽然很累,但也很有趣。我不仅提高了自己的英文水平,还学会了一些游戏修改的技巧。更重要的是,我体会到了分享的快乐。以后有机会,我还会继续汉化其他游戏,把更多好玩的游戏带给大家。