今天跟大家伙儿唠唠我汉化《哥布林巢穴的一天》的那些事儿,这可真是一段血泪史!
我在网上找资源,搜了好几个网站,终于找到一个看着靠谱的下载链接,激动的心,颤抖的手,赶紧点下去!
下载完,解压,好家伙,全是英文!我这半吊子英语,玩个游戏还行,真要理解剧情,那可太费劲了。不行,必须汉化!
于是我开始在网上搜汉化补丁,各种论坛、贴、资源站,挨个翻,终于找到一个声称是“完美汉化”的补丁。心想,这下稳了!
结果,打上补丁,进游戏一看,好家伙,乱码!各种方块、问号,满屏幕都是。这比英文还难受!
冷静,冷静,一定有解决办法。我又开始在网上搜解决乱码的方法,什么修改字体、调整编码,各种方法都试了个遍,结果还是不行。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
这时候,我开始怀疑人生了。难道我跟这游戏八字不合?但我这人就是倔,越是搞不定,就越想搞定。
后来我突然想到,会不会是游戏版本的问题?于是我又开始在网上找不同版本的游戏,挨个下载,挨个打补丁,挨个测试。
折腾了好几天,终于,皇天不负有心人!我找到一个版本,打上一个汉化补丁后,竟然真的可以正常显示中文了!
当时的心情,简直比中了彩票还激动!
但是,问题又来了。虽然能显示中文了,但是翻译的质量实在是不敢恭维。有些地方翻译得驴唇不对马嘴,有些地方直接就是机翻,根本看不懂。
没办法,只能自己动手,丰衣足食了。我开始用文本编辑器打开游戏的文本文件,一句一句地修改翻译。这可真是个苦力活!
为了保证翻译质量,我还特意去查了一些相关的资料,力求翻译得准确、地道。有时候,为了一个词的翻译,都要纠结半天。
就这样,我花了整整一个星期的时间,终于把游戏的大部分文本都修改了一遍。虽然还有一些地方没能完美汉化,但至少已经可以正常玩了。
我终于可以安心地玩《哥布林巢穴的一天》汉化版了。虽然过程很艰辛,但是看到自己汉化的成果,还是很有成就感的。
- 就是各种资源网站,论坛的搜索,找到资源。
- 然后就是下载不同的汉化补丁进行尝试。
- 接着就是解决乱码问题,修改字体,调整编码。
- 就是手动修改文本,润色翻译。
汉化游戏真不是一件容易的事,需要耐心、毅力和一定的技术水平。但是,只要坚持下去,就一定能成功。
希望我的经历能对大家有所帮助。如果你也想汉化游戏,不妨试试我的方法,也许你能少走一些弯路。
好了,今天就分享到这里,下次再见!