首页 璞玉游戏攻略 正文

奥秘学园安卓汉化卡在哪?一招解决运行问题

今天给大家分享一下我汉化《奥秘学园》安卓版的整个过程,一开始我心里也没底,但想着反正闲着也是闲着,不如折腾一下,说不定就成功了! 我得找到游戏本体。这年头找资源真不容易,东翻西找,终于在一个犄角旮旯里找到了《奥秘学园?魔法 ~ 女神的精神石》的安卓版,下了下来,赶紧装到手机里试试,能跑,OK,第一步算是完成了。 接下来就是最头疼的...

今天给大家分享一下我汉化《奥秘学园》安卓版的整个过程,一开始我心里也没底,但想着反正闲着也是闲着,不如折腾一下,说不定就成功了!

我得找到游戏本体。这年头找资源真不容易,东翻西找,终于在一个犄角旮旯里找到了《奥秘学园?魔法 ~ 女神的精神石》的安卓版,下了下来,赶紧装到手机里试试,能跑,OK,第一步算是完成了。

接下来就是最头疼的:怎么把游戏里的日文变成中文?我这种半吊子日语水平,啃生肉剧情太费劲了。网上搜了一圈,什么AI汉化、文本提取、翻译软件,看得我眼花缭乱。琢磨了半天,决定先从最简单的入手——文本提取。

我找了个安卓逆向工具(具体哪个就不说了,免得有广告嫌疑),把游戏的apk文件扒开,开始地毯式搜索,看看能不能找到文本文件。这过程简直跟大海捞针一样,各种乱码、各种看不懂的文件格式。折腾了几个小时,眼睛都快瞎了,终于在一个不起眼的文件夹里,发现了一些看着像是文本的文件。

赶紧把这些文件导出来,用文本编辑器打开一看,Bingo!果然是游戏的剧情文本。虽然格式有点乱,但总算是找到突破口了。

有了文本,下一步就是翻译。我尝试了几个在线翻译工具,但效果都不太理想,语句不通顺,很多地方都翻译得莫名其妙。没办法,只能自己动手丰衣足食。我把文本导入到我自己常用的翻译软件里,一句一句地校对、修改,力求翻译得更准确、更符合语境。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

翻译完之后,就是把翻译好的文本重新导入到游戏里。这又是一个坑。我尝试了各种方法,修改apk文件、替换文本文件,但总是出错,要么游戏崩溃,要么文本显示乱码。搞得我头都大了。

后来我发现游戏可能使用了某种特殊的编码格式,导致文本无法正常显示。于是我又开始研究编码转换,各种尝试,UTF-8、GBK、Unicode,换来换去,终于找到了一种合适的编码格式,成功地把翻译好的文本导入到游戏里。

但是,新的问题又来了。游戏里的字体不支持中文,显示出来全是方块。这可咋办?我又开始在网上找安卓字体替换的教程,下载字体文件,修改游戏配置文件。折腾了好几天,终于成功地把中文字体替换到了游戏里。

至此,整个汉化过程基本完成。我打开游戏,看到熟悉的剧情变成了中文,心里那个激动!虽然翻译的质量可能还有些瑕疵,但总算是能流畅地玩下去了。

总结一下这回汉化的经验:要有耐心,汉化是个漫长的过程,需要不断尝试、不断学习。要善于利用工具,网上有很多现成的工具和教程,可以大大提高汉化的效率。要有一定的技术基础,至少要懂一些安卓逆向、文本编辑、编码转换的知识。

这回汉化只是我个人的尝试,水平有限,如果大家有更好的方法或者建议,欢迎一起交流学习!