首页 璞玉游戏攻略 正文

宝箱探险队安卓汉化版怎么玩?新手攻略速速get!

宝箱探险队安卓汉化:我的入坑实录 最近闲着没事,又开始折腾安卓汉化了,这回的目标是《宝箱探险队》(Treasure chest Corps)。没办法,谁让咱就好这口儿!这游戏,剧情啥的先不说,主要是冲着那啥…你懂的。但是日文看着实在费劲,所以就想着能不能给它汉化了。 说干就干,第一步,先把游戏本体搞到手。这个就不细说了,反正大家各...

宝箱探险队安卓汉化:我的入坑实录

最近闲着没事,又开始折腾安卓汉化了,这回的目标是《宝箱探险队》(Treasure chest Corps)。没办法,谁让咱就好这口儿!这游戏,剧情啥的先不说,主要是冲着那啥…你懂的。但是日文看着实在费劲,所以就想着能不能给它汉化了。

说干就干,第一步,先把游戏本体搞到手。这个就不细说了,反正大家各显神通。下好之后,先别急着安装,咱们得先看看里面的文件结构,心里有个数。

打开APK文件(可以用压缩软件),发现里面一堆文件夹和文件,看着就头大。但是咱的目标明确,就是要汉化文字,所以主要关注的就是那些文本文件。一般来说,文本文件会放在`assets`或者`res`文件夹里。

翻来覆去,找到了几个看着像文本文件,但是后缀名是`.dat`或者`.bin`的。这种文件一般都是加密或者压缩过的,不能直接编辑。这可咋办?

别慌,咱有工具。上网搜了一下,发现有专门的解包工具可以把这些文件解开。试了好几个工具,终于找到一个能用的,把`.dat`文件解开了,里面果然是日文文本。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

解开了文件,接下来就是翻译了。这个可不是个轻松的活儿,一句一句地看,然后一句一句地翻译。有些句子还挺绕的,得琢磨半天才能明白啥意思。为了保证质量,我还是找了几个朋友一起帮忙,大家分工合作,效率提高了不少。

翻译完了,接下来就是把翻译好的文本放回原来的文件里。这个也有讲究,要保证文本的格式和编码不变,不然游戏可能会出错。我用了一个文本编辑器,把翻译好的文本复制进去,然后保存成原来的格式。

接下来就是重新打包了。把修改好的文件放回APK里,然后用签名工具重新签名。这个签名很重要,不然游戏可能会被识别为盗版。

签名完成,就可以安装到手机上测试了。安装好之后,打开游戏,看看汉化效果怎么样。

结果…悲剧了。游戏是能打开,但是里面全是乱码。看来是编码出了问题。

重新检查了一下文本文件,发现是编码格式不对。原来的文本文件是UTF-8编码,而我保存的时候可能改成了其他的编码。

重新用UTF-8编码保存了文本文件,然后重新打包签名安装。这回终于成功了!游戏里的文字都变成了中文,看起来舒服多了。

虽然过程有点曲折,但是还是成功了。看着自己汉化的游戏,心里还是挺有成就感的。下次有机会,再挑战一下其他的游戏。

总结一下这回汉化的经验:

要找到正确的文本文件。 要使用正确的解包工具。 翻译要准确。 要保证文本文件的编码格式不变。 要正确签名APK。

希望我的经验能帮助到大家,祝大家汉化愉快!