今天跟大家聊聊我汉化《懵懂少女惠子》的经历,一开始我也就是图个新鲜,看着这游戏评价还行,但全是英文,玩起来有点费劲,就想着能不能给它整个汉化版出来,方便自己也方便大家。
第一步:摸清门路,找到文本
这汉化,最开始就是找文本,游戏里的对话、剧情啥的都在文本里藏着。我下了个常用的游戏资源提取工具,对着游戏的安装目录就是一顿扫。别说,还真让我找着了几个看着像文本文件的东西,后缀名是.txt、.xml的都有,挨个打开看了看,里面果然是英文对话!
第二步:啃硬骨头,翻译文本
文本找到了,接下来就是翻译了。这可不是个轻松活,游戏文本量挺大的,一句一句地翻译,眼睛都快看瞎了。一开始我还想着自己慢慢翻,后来发现效率实在太低了,就想着借助翻译软件。我试了好几个翻译软件,像啥XX翻译、XX词典啥的,但翻译出来的效果总感觉怪怪的,不太符合游戏的情景。我还是决定人工校对,对着翻译软件的结果,一句一句地改,力求翻译得更准确、更地道。
第三步:小心翼翼,替换文本
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
翻译完文本,就要替换到游戏里了。这步可得小心了,搞不好就把游戏文件给弄坏了。我先备份了原始的游戏文件,然后把翻译好的文本文件替换到游戏目录里。替换的时候我还特意注意了文件名和文件格式,确保和原始文件一模一样,免得游戏识别不了。
第四步:见证奇迹,测试运行
文本替换完,终于可以运行游戏看看效果了。我怀着激动的心情启动了游戏,进入游戏一看,果然变中文了!看着游戏里的对话变成了熟悉的中文,心里别提多有成就感了。汉化版肯定没那么完美,有些地方的翻译可能还不够准确,有些地方的显示可能还有点问题。不过没关系,我可以慢慢修改、慢慢完善嘛
第五步:不断完善,持续更新
汉化这玩意儿,不是一蹴而就的,需要不断地测试、不断地修改。我把汉化版的游戏发到论坛上,让大家一起帮忙测试,收集bug和翻译问题。然后我就根据大家的反馈,不断地修改和完善汉化版。就这样,经过几个版本的更新,汉化版的质量越来越高,玩起来也越来越舒服了。
- 游戏里还有一些英文残留,我一点点地抠,把它们都翻译成中文。
- 后来有玩家反映说某些地方的翻译不太符合语境,我就重新润色了一下。
- 再后来我还美化了游戏字体,让汉化版看起来更舒服。
这回汉化《懵懂少女惠子》的经历还是挺有意思的。虽然过程有点辛苦,但看到自己的劳动成果能让更多人玩到汉化版的游戏,心里就觉得特别满足。如果你也对游戏汉化感兴趣,不妨也试试,说不定你也能做出属于自己的汉化作品!