兄弟们,今天跟大家唠唠我汉化《我不是领导者》这款游戏的那些事儿。
最开始知道这个游戏,还是在论坛里瞎逛的时候,看到有人发帖求汉化。我当时就觉得这游戏的画风挺对我胃口,而且看介绍说是个养成SLG,我就更感兴趣了。毕竟谁不想玩点轻松愉快的游戏?
说干就干,我先是到处找资源,费了老半天劲,终于找到了一个版本。下了下来一看,好家伙,全是英文!虽然我英语还凑合,但是玩游戏的时候还得查字典,那感觉真是太难受了。
既然没人汉化,那就自己动手呗!我先是找了些汉化工具,什么文本提取器、翻译软件之类的,一股脑全下了下来。然后就开始研究游戏的文件结构,看看哪些文件是存放文本的。
这一步可真是费了我不少时间。游戏的文件太多了,而且很多文件都是乱码。我一个个文件打开,一点点地摸索,终于找到了几个看着像文本文件的东西。
接下来就是翻译了。我把提取出来的文本放到翻译软件里,结果出来的东西简直没法看,语句不通顺,意思也驴唇不对马嘴。看来还是得靠自己!
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我开始一句一句地翻译,遇到不懂的地方就查字典、问朋友。有些语句比较晦涩,我就反复琢磨,力求翻译得准确、地道。
翻译完之后,就是把汉化后的文本放回游戏里了。这一步也挺麻烦的,因为文本的格式和编码方式要和原文件一致,否则就会出现乱码。我试了好几种方法,才终于搞定了。
汉化完成之后,我迫不及待地打开游戏试玩。看到满屏幕的中文,我心里那个激动!但是玩了一会儿,我就发现了一些问题。有些地方的翻译不太准确,有些地方的文本显示不全。
于是我又开始了新一轮的修改。我把游戏里所有的文本都重新检查了一遍,修改了不准确的地方,调整了文本的显示方式。
就这样,我反反复复地修改了好几遍,才终于把汉化版做得比较完美了。
为了方便大家玩,我还把汉化版做成了安装包,这样大家就可以直接安装了。
安装包做好之后,我就把它上传到了网盘。为了防止和谐,我还特意用了压缩包加密,解压密码就写在论坛的帖子里。
后来我把汉化版分享到了论坛里,得到了很多人的支持和鼓励。看到大家玩得开心,我也觉得自己的努力没有白费。
这回汉化《我不是领导者》的经历还是挺有意思的。虽然过程很辛苦,但是看到自己的劳动成果能够帮助到别人,我就觉得很值得。以后有机会,我还会继续汉化其他游戏的。