今天跟大家伙儿唠唠我汉化《蓝宝石野生动物园》安卓版的那些事儿。说起来,这游戏我小时候就爱玩,GBA上的,那时候就羡慕能看懂日文的大佬。现在技术进步了,咱也琢磨着自己动手,丰衣足食,把它变成中文的,玩起来更带劲!
第一步:找资源,拆包!
你得找到游戏的安装包,也就是apk文件。这个嘛方法很多,我就不细说了,自己想办法。拿到apk之后,重头戏来了,要把它拆开!这步很重要,因为汉化的内容都在里面。我用的是“MT管理器”,这玩意儿挺好使的,直接就能解压apk文件,把里面的东西都扒拉出来。
第二步:大海捞针,找文本!
拆开之后,你会发现里面全是乱七八糟的文件,这时候就需要你的火眼金睛了,找到存储游戏文本的地方。一般来说,游戏文本会藏在assets文件夹或者res文件夹里。文件名也各种各样,什么*,*,反正就是跟文本有关的,都打开看看。
我当时就一个个文件打开,用文本编辑器看,费了老劲儿了。有些文件是乱码,有些文件是代码,真正有用的文本就藏在里面。找到了之后,复制出来,放到一个新建的txt文件里。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第三步:翻译,翻译,翻译!
接下来就是最枯燥的部分了:翻译!别指望一键翻译,那玩意儿不靠谱,翻出来的东西没法看。老老实实一个字一个字地翻译。
我当时是先用翻译软件过一遍,然后自己再润色。有些地方翻译软件翻得不对,或者不符合游戏语境,我就自己改。比如游戏里的“你好”,翻译软件可能会翻成“hello”,但咱要改成“你好”或者“哈喽”才地道。
第四步:回填,打包!
翻译完了,就要把翻译好的文本塞回游戏里。这步也很关键,弄不好游戏就崩溃了。
- 把翻译好的txt文件,按照原来的格式,替换掉原来的文本文件。注意,格式一定要一样,不然游戏会识别不了。
- 然后,用MT管理器,把替换好的文件,放回原来的位置。
- 重新打包apk文件。MT管理器有这个功能,直接点一下就行了。
第五步:测试,修改!
打包好了,就可以安装到手机上测试了。这时候你会发现,肯定会有各种各样的问题。比如文本显示不全,乱码,或者游戏崩溃等等。
我当时就遇到了文本显示不全的问题,有些对话框太小,放不下翻译后的中文。我就只能想办法缩短文本,或者修改对话框的大小。还有一些乱码问题,是因为编码不对,需要用正确的编码重新保存文本文件。
解决这些问题,就要不断地修改,测试,再修改,再测试。这个过程很痛苦,但也很 rewarding。每解决一个问题,就离成功更近一步。
大功告成!
经过无数次的修改和测试,终于,游戏可以正常运行了,所有的文本都变成了中文,玩起来那叫一个爽!
汉化游戏是个体力活,也是个技术活。需要耐心,细心,还有一定的技术基础。但只要你肯付出,就能把喜欢的游戏变成自己想要的样子。这过程虽然累,但是成就感满满的!
一些小建议:
- 最好找个文本编辑器,支持批量查找替换,这样能省不少事。
- 多参考一些其他的汉化教程,可以少走弯路。
- 遇到问题,多百度,多Google,总能找到答案的。
- 最重要的是,要有耐心,不要轻易放弃!
好了,今天就分享到这里,希望对大家有所帮助!