首页 璞玉游戏指南 正文

青龙剑姬传安卓汉化版资源分享,无需付费直接畅玩!

好家伙,今天来跟大家伙儿唠唠嗑,说说我汉化《青龙剑姬传安卓版》这事儿。这游戏,剧情那叫一个吸引人,但是日文看着实在费劲,所以就想着能不能给它整个汉化版出来,自己玩着也舒服。 说干就干,是找资源。这年头,找个游戏资源不难,难的是找到靠谱的。我在几个论坛还有云盘里转悠了好几天,总算是找到了一个看着比较完整的安卓版。下下来之后,先别急着玩...

好家伙,今天来跟大家伙儿唠唠嗑,说说我汉化《青龙剑姬传安卓版》这事儿。这游戏,剧情那叫一个吸引人,但是日文看着实在费劲,所以就想着能不能给它整个汉化版出来,自己玩着也舒服。

说干就干,是找资源。这年头,找个游戏资源不难,难的是找到靠谱的。我在几个论坛还有云盘里转悠了好几天,总算是找到了一个看着比较完整的安卓版。下下来之后,先别急着玩,咱得先看看里面的文件结构,心里有个数。

接下来就是解包。这游戏一般都会把资源文件打包起来,方便管理。我用了一个叫“APK Editor”的工具,直接把APK文件给解开了。嚯,里头文件还真不少,图片、文本、代码,看得我眼花缭乱。

重点来了,汉化嘛主要就是搞定文本。我仔细翻了翻,发现文本文件主要集中在“assets”文件夹里,格式是JSON或者TXT之类的。OK,目标明确了,就是把这些文件里的日文翻译成中文。

翻译这活儿可不简单,我一开始是想着直接用翻译软件,像什么“谷歌翻译”、“百度翻译”啥的。结果一试,出来的东西简直没法看,语句不通顺,意思也驴唇不对马嘴。看来还是得自己动手。

我找了个文本编辑器,把需要翻译的文件都导了出来,然后一句一句地对照着原文翻译。这期间,我参考了一些在线的日汉词典,还请教了一些日语好的朋友,力求翻译得准确、地道。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

文本翻译完之后,就是替换。把翻译好的中文文本文件,替换掉原来的日文文件。注意,文件名和文件格式一定要保持一致,不然游戏就识别不了。

替换完文本,有些图片上也可能有日文,比如游戏界面上的按钮、菜单啥的。这些图片我也用图像处理软件PS给处理了一下,把日文改成中文。

一步,就是重新打包。用“APK Editor”把修改过的文件重新打包成APK文件。打包的时候,注意签名,不然安装的时候可能会有问题。

打包好之后,就可以安装到手机上测试了。我兴冲冲地打开游戏,结果发现还是有问题,有些地方显示乱码,有些地方翻译没生效。

没办法,只能回头再检查。我仔细对比了原始文件和修改后的文件,发现有些地方编码格式不对,有些地方文件名写错了。改过来之后,重新打包测试,总算是OK了,游戏里的文本都变成了中文,看着舒服多了。

这回汉化《青龙剑姬传安卓版》,虽然过程挺折腾的,但是能玩上自己汉化的游戏,还是挺有成就感的。也希望我的这回实践经历,能给想自己动手汉化游戏的朋友们一些参考。耐心细致最重要,多尝试,多查资料,总能搞定的!