大家我是你们的老朋友,今天跟大家聊聊我最近搞定的一个汉化项目:《魔斗姬莉斯缇亚》。这游戏,剧情挺吸引我的,但是全是日文,啃起来实在费劲,所以就想着自己动手给它汉化了。
准备工作
- 当然是搞到游戏本体。
- 然后就是一些汉化工具,我用的是常用的文本提取工具和图片处理软件。
- 最关键的,还得有点耐心和毅力,毕竟汉化是个体力活。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
开始动手
第一步,就是把游戏里的文本给扒出来。我用文本提取工具,一个个文件扫描,把能提取的文本都提取出来。这部分是最枯燥的,眼睛都快看瞎了。
提取出来之后,就是翻译了。这部分我可没自己硬啃,毕竟我的日语水平也就那样。我是找了几个朋友帮忙,他们都是日语大佬,效率杠杠的。机翻也用了一些,但是机翻的质量嘛懂得都懂,还得人工校对。
翻译完之后,就是把翻译好的文本导回游戏里。这个过程也挺麻烦的,因为游戏的文本格式各种各样,有的可以直接替换,有的需要修改代码。我花了不少时间研究这些格式,总算是搞定了。
除了文本,游戏里还有图片,比如菜单、对话框之类的。这些图片上的日文也得汉化。我用图片处理软件,把这些图片上的日文擦掉,然后用中文重新写上去。这部分也挺考验技术的,得保证字体、颜色和风格跟原图一致。
遇到的坑
汉化过程中,遇到的坑可不少。比如:
- 文本溢出:有时候翻译后的中文比日文长,导致文本显示不全。
- 乱码问题:有些游戏对中文编码支持不导致显示乱码。
- 图片失真:修改图片的时候,不小心把图片质量弄差了。
这些问题我都一一解决了,方法嘛就是各种查资料、试错,反正折腾了好久。
最终成果
经过一段时间的努力,总算是把《魔斗姬莉斯缇亚》给汉化完了。虽然还有一些小瑕疵,但基本不影响游戏体验。看着满屏的中文,成就感满满!
总结
汉化游戏是个辛苦活,但是也很有意思。如果你也喜欢这款游戏,又苦于看不懂日文,不妨自己动手试试。如果你觉得太麻烦,也可以等等看有没有汉化组接手。希望大家都能玩到自己喜欢的游戏!