昨天半夜刷论坛看到《所长的欲望症》出了汉化版,激动的我当场从被窝里弹起来摸手机。结果吭哧吭哧下载完一打开,好家伙,开篇就是大段大段文言文似的对白,选项更是看得我眼冒金星——这哪是汉化,分明是加密电报!
第一天:瞎猫撞死耗子
我就不信邪了!掏出祖传的乱点大法,手指在屏幕上戳得咔咔响。开场男主站在樱花树下,选项框弹出仨字:「凝视」「低语」「触碰」。我寻思盯着看总不会错?选完男主莫名其妙开始念诗,镜头一闪直接黑屏GAME OVER!屏幕下方冒出一行小字:「不可言喻的迷失」……我呸!
- 读档重来选「低语」:男主凑近花树嘀咕两句,突然树干裂开伸出藤蔓把他拖进去了!又GAME OVER!
- 怒而选择「触碰」:手指刚碰上树皮,男主就浑身抽搐倒地不起,结局提示是「溺毙于虚空」……我血压也跟着飙升。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二天:求爷爷告奶奶
去贴翻了几十页帖子,全是哀嚎的:「翻译组喝了假酒?」「选项选啥都是死!」有个自称通关的大佬留言:「看樱花反光角度触发隐藏线索」——这他娘比玄学还玄!气得我差点把平板摔了。
还是硬着头皮自己琢磨。盯着开场动画那片樱花林看久了,突然发现右下角枝桠缝隙里有块光斑在闪!试着手动放大屏幕(两根手指死命往两侧扯),光斑居然被拉成了半透明按钮!按下去跳出新选项:「记录」「回溯」「献祭」……好嘛藏得够深!
第三天:熬鹰式通关
- 「记录」选项:男主突然掏出个蓝皮笔记本写写画画,但字全是扭曲的蝌蚪文
- 「回溯」选项:眼前突然糊满马赛克,男主抱头喊「记忆在溶解!」
我抱着破罐子破摔的心态点「献祭」,男主居然把笔记本撕了往天上一抛!碎纸片变成带血丝的樱花瓣,飘着飘着组成路线箭头!赶紧沿着箭头一路狂点屏幕,终于在花瓣散尽前冲进神社大门。
半小时:醍醐灌顶(?)
神社里碰到个穿白袍的老头,对话框弹出:「汝可知晓无垢之代价?」底下选项更离谱:「知晓」「不知」「你猜」。这回我学乖了,直接关机重启游戏!重进后发现老头头顶多了片花瓣——点它!果然触发隐藏对话:「无垢即虚无」。后续所有选项都选跟「虚无」有关的词,居然真给我连蒙带骗冲到了结局……
通关后躺在床上喘粗气,整个人跟跑了马拉松似的。什么狗屁欲望症序章,分明是汉化组防沉迷系统!后来跟群友交流才晓得,这游戏汉化是把原文里的隐喻词全替换成哲学黑话,连汉化组自己都承认「玩不懂是正常的」——得,合着这半夜三更的,我跟一帮翻译事故斗智斗勇!