昨天刷社区看见《梦魇骑士》更新了汉化补丁,我这老玩家立马坐不住了。游戏荒好一阵子,干脆亲自折腾下看看新版到底香不香。
翻出旧版先热个身
电脑里还存着两年前的1.0汉化版,先双击图标启动游戏。好家伙加载慢得我刷完三条朋友圈才进主菜单。随手点开道具栏,“苏生的圣印”翻译成“复活邮票”直接给我整笑了,还有技能说明里冒出来一堆“未找到文本...
昨天刷社区看见《梦魇骑士》更新了汉化补丁,我这老玩家立马坐不住了。游戏荒好一阵子,干脆亲自折腾下看看新版到底香不香。
翻出旧版先热个身
电脑里还存着两年前的1.0汉化版,先双击图标启动游戏。好家伙加载慢得我刷完三条朋友圈才进主菜单。随手点开道具栏,“苏生的圣印”翻译成“复活邮票”直接给我整笑了,还有技能说明里冒出来一堆“未找到文本”,行,老传统了。
蹲官网抢新鲜热乎的
摸到汉化组凌晨发的补丁链接,下压缩包时手速飙到飞起。解压完先备份整个游戏文件夹——老司机翻车经验告诉我,这步绝对不能省!把新补丁拖进根目录覆盖时心里直打鼓,生怕弹出个报错框。
新版第一眼暴击
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
忐忑地点开新生成的启动器,加载进度条咻地就滑到底了,快得差点没反应过来。开场动画里男主那句“轮回的枷锁由我斩断”台词居然带中文配音,吓得我耳机都摘下来确认是不是幻听。冲进装备界面狂翻十页,以前那些“诅咒之刃(未翻译)”现在全变成带特效说明的“噬魂魔剑·攻击时附加出血”,道具栏里连药水瓶的薄荷味描述都翻出来了。
拿放大镜找不同
掏出手机拍旧版屏幕跟新版并排对比,发现藏得最深的是支线任务。旧版NPC头顶永远飘着“任务#0023”,新版铁匠不光喊着“快帮我找三块星陨铁!”,对话时他胡子都在抖。最离谱的是战斗时那个总是乱码的“毒状态图标”,现在直接变成个冒绿烟的骷髅头,生怕玩家看不明白。
折腾三小时整理的干货差异:
- 文本焊死率暴涨:旧版满地英文混乱码,新版连战斗结算的小字都汉化了
- 过场动画上字幕:以前纯看画面猜剧情,现在直接给台词配中文字幕
- 系统菜单大整容:设置里的“垂直同步”选项旧版叫“Verti Sync”,现在终于说人话
- 性能玄学优化:旧版在教堂场景必卡成PPT,新版居然能流畅放特效了
现在游戏还在后台挂着,新发现的“禁忌图书馆”支线剧情看得正上瘾。要我说这回汉化组绝对连夜爆肝了,连武器图鉴里的冷门词条都给译得透透的。等我把真结局打通再来唠细节!