首页 璞玉游戏指南 正文

法利恩战纪安卓汉化安装步骤详解?(保姆级图文手把手)

折腾汉化的前因后果 前两天刷论坛看到有人提这个《法利恩战纪》,说是战棋类型还带点复古味儿,把我馋得不行。立马跑去下载,结果好家伙,原版纯日文不说,连个英文选项都没有,看个技能说明跟猜盲盒似的。我这半吊子日语水平,玩起来简直脑壳发麻。 寻思着肯定有汉化补丁?贴翻了个底朝天,还真找到个自称“完整汉化”的资源,标题写得挺唬人。当时心里也...

折腾汉化的前因后果

前两天刷论坛看到有人提这个《法利恩战纪》,说是战棋类型还带点复古味儿,把我馋得不行。立马跑去下载,结果好家伙,原版纯日文不说,连个英文选项都没有,看个技能说明跟猜盲盒似的。我这半吊子日语水平,玩起来简直脑壳发麻。

寻思着肯定有汉化补丁?贴翻了个底朝天,还真找到个自称“完整汉化”的资源,标题写得挺唬人。当时心里也没底,只能硬着头皮照着说明整。

第一步:翻箱倒柜找齐材料

先按帖子说的,得准备三样东西:原版游戏安装包(这玩意儿商店直接就有)、汉化补丁包(在资源站翻了好几页才下到)、还有个挺小的签名工具(汉化组自己配的)。顺手就把手机设置里的“未知来源应用安装”开关打开了,这玩意儿搞机必备,懂的都懂。

折腾了半天,总算把三个文件都扒拉到手机里了。补丁包压缩得挺瓷实,得先解压。结果一解压傻眼了——里面密密麻麻一堆文件和文件夹,看着就头大。耐着性子一个个找,发现里面有个专门的文件夹写着“安卓汉化文件替换”,可算逮着正主了!

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

第二步:移花接木大法好

这步最磨人。原版游戏安装包就是个.apk文件,得把它“拆包”。好在不用啥高端工具,手机里有个能直接改.zip后缀的应用就够用。把“”(具体名字忘了)这个原版APK后缀改成.zip,然后解压。解压出来也是乱七八糟一堆文件夹,看得我眼睛都花了。

然后就是体力活儿——手动替换文件。拿着汉化补丁包里的“替换文件夹”,跟拆出来的原版文件夹一点点对比。主要就替换俩地方:一个是assets文件夹里的一堆文本资源(.bytes后缀那几个),另一个是res文件夹里的几张图片(好像是什么按钮图标和标题)。就跟玩大家来找茬似的,一个文件一个文件对过去,生怕手抖漏了哪个。

第三步:重新打包签名是关键

好不容易把该换的文件都覆盖了,长舒一口气。接下来得把这一堆散装文件重新打包回去。挺简单,全选所有替换后的文件(包括原来的文件夹结构),直接压缩成.zip。记得千万别选加密或者分卷压缩,就用ZIP格式。

打包完顺手把.zip后缀改回.apk。你以为这就完了?错!这时候直接装会提示“安装包解析错误”,气死个人。原因就是缺签名。之前下的小工具派上用场了。打开那个签名工具,界面特简陋,就两个按钮:“选择APK”和“签名”。选中我刚改好的新APK,工具吭哧吭哧忙活几秒,在原文件旁边生成个带“signed”后缀的新安装包。成了!

一步:安装启动看成果

激动的心,颤抖的手!点开那个signed版本安装包开始安装。过程没啥特别的,就是进度条走完。眼巴巴盯着桌面,看见新图标跳出来那一刻,差点没叫出声。赶紧点开……黑屏了?!心里咯噔一下,想着白忙活了?结果等了大概半分钟(这优化属实有点……),熟悉的音乐终于响起!游戏标题界面赫然显示“法利恩战纪”四个标准宋体大字!虽然界面还没完全汉化干净,但关键菜单和战斗说明全是中文了,感动!

几点后话

折腾完回头看,难度不高,就是步骤琐碎得像绣花。总结下最容易出错的地方:

  • 文件替换漏了: 汉化包里文件多,一个手滑可能就漏掉某个关键的文本文件。
  • 打包姿势不对: 压缩时千万别整成加密的,也别选ZIP之外的格式。
  • 忘了签名: 不签名等于白干,手机系统认不出是正经安装包。
  • 第一次启动巨慢: 别以为是卡死了,耐心多等会儿!

搞机这事儿,说白了就是胆大心细+多点耐心。祝大家都吃上熟肉!