昨天翻硬盘看到老哥传的200G神秘压缩包,想着趁媳妇带孩子回娘家赶紧整理下。结果戳开文件夹我就傻眼了——五百多个绅士游戏塞得满满当当,光看文件名根本分不清哪个是拔作哪个是剧情向,更别提还有七八成是日文原版。
第一步:手动硬核排雷
掏出移动硬盘备份原档后,我直接扛着笔记本蹲在书房地板上开干。先按文件大小倒序排列,10G以上的当场全删...
昨天翻硬盘看到老哥传的200G神秘压缩包,想着趁媳妇带孩子回娘家赶紧整理下。结果戳开文件夹我就傻眼了——五百多个绅士游戏塞得满满当当,光看文件名根本分不清哪个是拔作哪个是剧情向,更别提还有七八成是日文原版。
第一步:手动硬核排雷
掏出移动硬盘备份原档后,我直接扛着笔记本蹲在书房地板上开干。先按文件大小倒序排列,10G以上的当场全删——这种不是动态CG塞爆就是坑爹高压版。接着把文件名带"魔改""重口""AI汉化"的统统扔进回收站,毕竟精翻游戏必须保证文本质量。
- 晚上八点开始折腾
- 凌晨两点才筛剩三十多个
- 咖啡杯在脚边堆成小山
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
实际安装踩大坑
本以为剩下都是精品,结果安装时连续暴雷。有个伪装成纯爱游戏的《夏日狂想曲》,汉化组把人物名字全改成"王大爷""李婶子",看到小黄油里弹出"二狗子解锁新姿势"我直接笑到捶地。还有个《多娜多娜》好不容易进游戏,发现战斗系统说明还是日文,属性相克根本玩不明白。
最坑的是《Material Girl》,win10系统频繁闪退。翻了三小时贴才搞明白要右键属性-兼容性-勾选XP SP3模式,顺便把字体包拖进根目录。等真正玩上时窗外天都亮了。
吐血推荐三款真神作
经过三天实测,这三款确实值得掏腰包入正:
- 《King Exit》:监狱题材神剧本,剧情反转比悬疑片还刺激。精翻连狱友日记的错别字都做了本土化,哭着打完结局
- 《BLACKSOULS》:暗黑童话风,遇上汉化组用古白话翻译爱丽丝台词。啃生肉时没发现,中文版里红心皇后骂人都带文言文味儿
- 《怠惰的怪兽公主不想上班》:全程方言配音笑出腹肌,山东话魔龙和四川腔精灵的拌嘴比本体还有意思
现在看着清爽的分类文件夹感慨:找精翻游戏比相亲还累,但挖到宝藏时的快乐也是真值。提醒各位,玩之前务必查清楚汉化组口碑——某些组的"精翻"连选项按钮都没翻译!