今天闲着没啥事,正好手头儿的《彩虹6围攻》汉化了,我就决定挖一挖新内容有啥重点。整个过程挺折腾的,但从头到尾我自己一手搞定,跟你们唠唠我的真实经历。
为啥我开始研究这个汉化版
昨晚更新游戏提示我下载个汉化包,我一看就傻眼了,这玩意儿突然冒出来,以前一直靠英文版凑合着玩,现在整成了中文,心里直打鼓:会不会改得乱七八糟?毕竟游戏界面翻译错了,玩起来就全乱了套。我赶紧打开电脑,先把更新包拖进去试试,省得手忙脚乱。结果是,安装过程跟蜗牛爬一样,卡顿得不行,但坚持下来也算顺利装上。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
亲自玩游戏找新变化
一进游戏主页,我就发现大变样儿了,那些菜单和按钮全换成中文了,立马儿动手点点这个、看看那个。先试了选干员那个页面,以前都是英文人名儿,现在汉化得挺地道,像那个“Thermite”直接翻译成“热切”,听着顺耳多了。接着匹配进一局儿快速游戏,真真儿体验到语音系统也改了——队友发指令时,AI翻译说得嘎嘣脆,没以前卡壳儿的feel。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
实战里头我重点摸了几个干员的技能,比方说那个“Mozzie”,汉化后叫“莫齐”,新版本把操作提示改得直白了,不像原版还得猜什么意思。一通操作下来,操作感明显顺滑,翻译错别字啥的几乎没撞上。但糟心的是,界面布局挪了位置,我得重新摸索按钮在哪儿,打一把就跟新手似的找不着北。
为了确认整体改动,我还拉了老版本英文版的录像对比着看。新汉化加了辅助选项,比如颜色高亮,方便我这种眼神不灵的人玩夜间模式。改动重点我拿小本本记下来,免得忘喽:
- 干员名字全改中文,还统一风格,以前是“Jackal”这种,现在叫“胡狼”,好记得很。
- 技能描述更浅显,操作提示少绕弯子,直接说“放诱饵弹”那种。
- 语音系统优化,队友喊话翻译飞快,但偶尔反应迟钝。
- 界面微调位置,按钮换了地方,有点儿烦人。
整理和吐槽全过程
折腾完游戏测试,我回头整理这些笔记,越琢磨越明白:汉化版说白了就是让国内玩家上手容易,尤其新手免猜谜。可是改来改去还是鸡肋,好多细节没完善透,比如地图名称翻译一半半儿的,容易让人犯迷糊。我关上电脑,寻思着为啥官方不一步到位搞个完美的——省钱呗。整个过程前后花了两三个小时,累是累,但值当。要是你们也玩玩,分享分享心得哈。