大伙儿晚上今天我又来瞎折腾了,主题嘛就是这个《AI诺娃2安卓汉化》。之前在电脑上瞅过几眼,感觉还行,但咱平时还是手机用的多,就想着能不能在安卓上搞搞。结果一搜,好家伙,官方好像没直接给安卓中文版,或者我没找对地方。反正,不折腾不舒服斯基,于是就有了今天的实践记录。
起因:手痒与好奇
事情是这样的,前阵子我不是淘换了个新点的安卓平板嘛寻思着找点新鲜玩意儿玩玩。之前在一些论坛、群里,老看到有人提这个“AI诺娃2”,说是养成类型的,还有点机娘元素,听着就挺对我胃口的。但咱这英语水平,也就认识个ABC,日语更是两眼一抹黑。玩游戏要是看不懂剧情,那乐趣起码少一半。
第一步,我先是去网上搜罗了一圈,看看有没有现成的安卓汉化版。你别说,还真有一些零零散散的资源,但要么版本旧,要么就是那种点进去一堆广告的,不靠谱。有的说PC版有官方中文,这就让我更郁闷了,为啥安卓就不能同步一下?
准备工作:找米下锅
既然找不到满意的现成货,那咱就只能自己动手了。我得搞到游戏的本体,也就是那个APK安装包。这个过程嘛就各显神通了,反正我是从一个还算靠谱的渠道弄到了一个英文原版的APK。强调一下,大家找资源一定要注意安全,别下到什么乱七八糟带病毒的。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
拿到APK之后,我就寻思着,这玩意儿里面的文字信息总得有个地方存着?一般来说,游戏汉化,最主要的就是替换文本和图片。下一步就是解包这个APK。
我用了一些常见的APK反编译工具,比如MT管理器,或者电脑上的一些工具套件。捣鼓了一阵,总算是把APK给拆开了,里面哗一堆文件和文件夹,看得我有点眼花。
摸索过程:大海捞针与柳暗花明
解开之后,就开始了漫长的“找茬”过程。我主要关注的是那些看起来像是存放文本数据的文件。一般来说,可能是`.xml`、`.json`、`.txt`,或者是一些游戏引擎特有的资源文件格式。
- 第一步:我先是凭感觉,找那些文件名里带有`text`、`language`、`string`、`dialogue`之类的文件。还真让我找到了几个可疑的。
- 第二步:用文本编辑器打开这些文件。有的打开一看,嚯,全是英文对话或者界面文字,那基本上就八九不离十了。但也有的打开是乱码,这就头疼了,可能是加密了,或者是什么特殊的二进制格式,这种就比较麻烦,我暂时也搞不定。
- 第三步:找到纯文本文件后,我就开始尝试翻译。我没啥高级工具,就靠着在线翻译和自己那点蹩脚的英语,一句一句地啃。这个过程极其枯燥且漫长,真的,脖子都快断了。有些地方的文本,比如按钮上的短语,或者一些专有名词,还得结合游戏语境去猜,不然翻译出来可能牛头不对马嘴。
- 第四步:除了文本,有些图片上也带有文字,比如一些教程引导图、界面按钮背景图之类的。这就得用到图片编辑工具了,比如手机上的PicsArt或者电脑上的Photoshop。把原图上的英文抹掉,再P上中文。这个对技术要求稍微高点,得保证字体、颜色、大小跟原来的风格尽量一致,不然看着就特别山寨。
在这个过程中,我遇到了不少坑。比如,有些文本文件的编码格式不对,直接修改保存后,游戏里就显示乱码或者直接闪退。后来发现,大部分得保存成UTF-8无BOM格式才行。还有些文本长度有限制,中文往往比英文占地方,翻译长了,游戏里显示不全,还得反复精简。
最麻烦的是那种把文本数据打包到特定资源文件里的,比如Unity游戏常见的`.assets`文件。这种就得用专门的工具去提取和替换,我折腾了好久,试了好几个工具,有的能提取不能导入,有的导入了游戏就崩溃。总算找到一个勉强能用的,但也是磕磕绊绊。
封装与测试:漫漫长夜后的曙光
把所有能找到、能修改的文本和图片都替换成中文后,就到了激动人心的封装环节了。就是把之前解包出来的所有文件,再重新打包成一个APK文件。这一步也容易出错,有时候是签名问题,有时候是文件路径没对,打包出来的APK装不上,或者装上了也打不开。
我反反复复试了N次,每次修改完一点,就封装一次,安装到手机上测试。有时候看到自己翻译的中文出现在游戏里,那种成就感,别提多带劲了!更多的时候是看到依然是英文,或者直接闪退,然后又得回去检查是哪一步出了问题。
记得有一次,我改了一个核心的配置文件,结果游戏直接黑屏。我当时都快放弃了,觉得这玩意儿可能真不是我这种半吊子能搞定的。但缓了一会儿,喝口水,还是不甘心,又从头开始对比修改前后的文件,发现是一个标点符号用错了,导致整个文件解析失败。细节决定成败,同志们!
经过差不多两三天的断断续续的折腾,主要是晚上和周末的时间,总算是把大部分界面和主要剧情对话都替换成了中文。虽然肯定还有很多遗漏和翻译不准确的地方,图片处理也比较粗糙,但起码,能看懂个大概,能顺利玩下去了。
一点感想:折腾的乐趣
花这么多时间搞这个,你要问我图可能就是一种折腾的乐趣。就像小时候拆收音机、拆闹钟一样,就是好奇里面是啥构造,想看看自己能不能把它弄明白。虽然现在网上啥资源都有,但自己动手丰衣足食的感觉,还是不一样的。
这回汉化《AI诺娃2安卓版》的过程,虽然磕磕绊绊,但也学到不少东西,比如对安卓APK的结构有了更深的了解,也熟悉了一些反编译和资源编辑工具的使用。最重要的,还是那份解决问题后的满足感。
好了,今天的分享就到这里。我这汉化版肯定很粗糙,主要是自己玩,就不放出来献丑了。大家如果也对这类技术活感兴趣,不妨也自己动手试试看,过程可能比结果更有意思。感谢各位的收看,咱们下次再聊点别的什么折腾经验!