今天跟大家唠唠我搞《家庭教师2》汉化版的那些事儿。一开始就是冲着情怀去的,谁年轻时候还没看过几部热血动漫?
起因:
一开始想重温一下《家庭教师》,结果发现网上的资源要么是日文原版,啃不动!要么就是画质糊到亲妈都不认识。寻思着,要不自己动手丰衣足食?正好最近有点闲工夫,就开始折腾了。
准备工作:
- 满世界找资源。各种论坛、网盘、资源站,翻了个底朝天。总算找到一个看起来比较靠谱的《家庭教师2》rom。
- 然后,下载了一堆汉化工具。什么文本提取器、图片编辑器、十六进制编辑器,一股脑全塞进硬盘里。
- 恶补了一下汉化教程。网上大神们的经验贴看了不少,感觉自己也快成半个专家了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
开始汉化:
1. 文本提取:
用文本提取器把rom里的文本文件扒拉出来。好家伙,全是乱码!研究了半天,才发现需要指定正确的字符集。试了好几个,终于找到了能正常显示的字符集,UTF-8大法
2. 文本翻译:
把提取出来的文本丢进翻译软件里。机翻的结果惨不忍睹,各种语法错误,根本没法看。只能自己一句一句地校对、修改。为了保证翻译质量,我还特意找了几个懂日语的朋友帮忙润色。
3. 图片汉化:
游戏里的图片也需要汉化,比如菜单、对话框之类的。用图片编辑器打开图片,把日文替换成中文。这个过程比较繁琐,需要一点一点地抠图、上色,眼睛都快看瞎了。
4. 文本回填:
把翻译好的文本回填到rom里。这个过程也比较麻烦,需要保证文本的长度和格式与原文一致,否则游戏可能会崩溃。试了好几次,才成功把文本回填进去。
5. 测试:
汉化完成后,开始进行测试。一遍又一遍地玩游戏,看看有没有bug,有没有翻译错误。发现bug就赶紧修复,发现翻译错误就赶紧修改。这个过程非常枯燥,但为了保证游戏质量,只能硬着头皮上。
遇到问题:
- 乱码问题:这是汉化过程中最常见的问题。字符集不对、字体不支持,都可能导致乱码。只能不断尝试,不断调整,才能找到正确的解决方案。
- 文本长度限制:游戏对文本长度有限制,如果翻译后的文本太长,就会显示不全。只能想办法缩短文本,或者采用更小的字体。
- 图片颜色问题:有些图片的颜色格式比较特殊,如果用普通的图片编辑器修改,可能会导致颜色失真。需要使用专业的图片处理软件进行处理。
最终成果:
经过几个星期的努力,终于完成了《家庭教师2》的汉化版。虽然还有一些小瑕疵,但基本不影响游戏体验。看着自己汉化的游戏,心里还是很有成就感的。
汉化游戏是一个漫长而艰辛的过程,需要耐心、毅力和一定的技术水平。但只要坚持下去,就一定能成功。如果你也想尝试汉化游戏,不妨从简单的游戏开始,积累经验,不断学习,相信你也能成为一名优秀的汉化者。