首页 璞玉游戏指南 正文

寻找VAM纯净中文版安卓汉化?(这个版本稳定又流畅)

最近,就琢磨着怎么把那个VAM弄到手机上耍耍,还必须得是中文的。PC上那玩意儿,英文看着就头大,更别说捣鼓那些复杂的设置了。安卓版?更是没影的事儿,搜了一圈,净是些挂羊头卖狗肉的,要么就是广告满天飞,烦得很。 我就不信邪,非得自己动手搞个“纯净中文版”出来。一开始想着简单,不就汉化嘛找找资源,替换替换文件不就得了?想得美!这玩意儿的...

最近,就琢磨着怎么把那个VAM弄到手机上耍耍,还必须得是中文的。PC上那玩意儿,英文看着就头大,更别说捣鼓那些复杂的设置了。安卓版?更是没影的事儿,搜了一圈,净是些挂羊头卖狗肉的,要么就是广告满天飞,烦得很。

我就不信邪,非得自己动手搞个“纯净中文版”出来。一开始想着简单,不就汉化嘛找找资源,替换替换文件不就得了?想得美!这玩意儿的安卓版,正经的源头都难找,更别提什么汉化包了。折腾了好几天,下载了一堆所谓的“安卓版”,结果?要么是假的,要么就是个模拟器套壳,卡得要死,体验贼差。

我的折腾之路

后来寻思着,既然现成的没有,那我就自己动手丰衣足食。得找到一个相对“干净”的底包,这玩意儿最头疼,很多都是别人二改三改,里面塞了啥都不知道。好不容易,从一个犄角旮旯的论坛里翻出来一个号称“纯净”的英文版APK。 死马当活马医,先弄下来再说。

拿到APK之后,第一步就是解包。这玩意儿大家应该都懂,就跟拆快递似的,把里面的东西都倒腾出来。我用的是个挺顺手的解包工具,具体叫啥就不说了,免得有打广告的嫌疑。反正解开之后,一堆乱七八糟的文件夹和文件,看得我眼都花了。

接下来就是找那些需要汉化的文本了。这可真是个体力活。一般来说,这些文本都藏在一些特定的文件里,比如一些代码资源文件或者一些xml配置文件里面。我就一个一个文件夹翻,一个一个文件看。有些文本是明文的,还好说,直接替换。 但有些,它是加密的,或者格式比较特殊,这就麻烦了。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 一开始我尝试直接用文本编辑器改,结果一保存,好家伙,再打包回去直接闪退。
  • 后来发现是编码问题,还有些是字符串长度不能随便变,一变就出问题。
  • 然后就得小心翼翼地,对照着英文,一句一句地翻译,还得注意格式。

最蛋疼的是图片资源。有些按钮,提示,它是图片做的,上面有英文。这就得把图片导出来,用P图软件把英文抹掉,再打上中文,然后再导回去。这一来一回,老费劲了。

汉化过程中,那真是状况百出。有时候辛辛苦苦翻译了一大堆,打包安装,一打开,不是这里乱码,就是那里直接显示英文,甚至还有些功能直接点不了了。那几天真是焦头烂额,对着电脑屏幕发呆是常有的事。

我就只能一遍遍地试,改一点,打包一次,安装一次,测试一次。有时候一个小小的标点符号错了,都可能导致整个APP崩溃。那感觉,真是谁试谁知道。

马马虎虎的成果

折腾了差不多小半个月,总算是把大部分界面都给汉化过来了。一些核心的功能,设置,基本上都能看懂中文了。不敢说100%完美,但至少用起来比纯英文的顺手多了。 那些犄角旮旯里的小提示,或者一些动态加载的内容,可能还是英文,但大体上不影响使用了。

搞这个纯粹是个人兴趣,也是被那些乱七八糟的资源给逼的。虽然过程挺折磨人的,但看到自己手机上跑着基本汉化完成的VAM,心里那点小得意还是有的。至少以后不用再对着一堆英文单词发愁了。

这种“安卓版”的体验,肯定跟PC原版没法比,毕竟机能限制在那儿。但能在手机上随便看看,简单摆弄一下,也算是满足了我一个小小的愿望。分享出来,也就是记录一下自己瞎折腾的过程,给同样有想法的朋友一点点启发,或者说,一点点心理准备,哈哈。