首页 璞玉游戏指南 正文

还在找电击学院安卓汉化资源?老玩家推荐这些安全途径!

大家今天聊点啥?就说说我之前瞎折腾安卓游戏汉化的事儿,选了个目标,就叫它《电击学院》好了,反正就是那么个意思。这玩意儿当初啃生肉啃得我头都大了,寻思着干脆自己动手,丰衣足食。 起步阶段:摸索与准备 我也是两眼一抹黑。得把游戏的安装包,也就是那个APK文件给弄到手。这个不难,随便找个地方下下来就行。然后,就得琢磨怎么把里面的东西给掏...

大家今天聊点啥?就说说我之前瞎折腾安卓游戏汉化的事儿,选了个目标,就叫它《电击学院》好了,反正就是那么个意思。这玩意儿当初啃生肉啃得我头都大了,寻思着干脆自己动手,丰衣足食。

起步阶段:摸索与准备

我也是两眼一抹黑。得把游戏的安装包,也就是那个APK文件给弄到手。这个不难,随便找个地方下下来就行。然后,就得琢磨怎么把里面的东西给掏出来。我记得当时用了一些解包的工具,网上搜罗的,名字五花八门,反正哪个顺手用哪个。关键是得把APK给拆开,看看里面都有些啥玩意儿。

拆开之后,那家伙,文件夹和文件一大堆,看得人眼花缭乱。这时候就得有点耐心,慢慢找。一般来说,游戏的文本、图片,都会放在特定的文件夹里,比如`assets`或者`res`这些地方。我就一个个点开看,主要找那些看着像是存文本的文件,比如`.xml`、`.json`,或者有些游戏干脆就是`.txt`,但《电击学院》这个,它的文本好像是封在一些自定义格式的资源包里,这就麻烦了点。

文本提取:硬骨头

遇到这种自定义格式的,就不能简单地用记事本打开了。我那时候试了好几种方法:

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

  • 先是用十六进制编辑器打开瞅瞅,看看能不能找到一些规律,比如文本是不是连在一起的,有没有什么特殊标记隔开。

  • 然后就去网上搜,看看有没有大佬做过类似游戏的汉化,或者有没有通用的解包脚本。运气好的话,能找到现成的工具,那可就省事多了。

  • 实在不行,就得自己琢磨这文件结构了。这过程挺枯燥的,对着一堆十六进制码发呆,尝试各种偏移、长度,有时候还得猜加密方式,虽然《电击学院》这游戏文本没加密,但它那个打包方式也够折腾人。

折腾了好几天,总算是找到了门路,把大部分剧情对话、菜单选项什么的给导出来了。导出来的文本乱糟糟的,有日文有英文,还有一堆控制代码,看着就头大。

翻译与润色:漫漫长路

文本导出来了,接下来就是翻译了。这可是个体力活,也是个技术活。我可不敢说自己外语有多牛,基本上就是借助各种翻译软件,先机翻一遍,然后再人工校对润色。机翻那玩意儿,你懂的,只能看个大概,很多地方不通顺,甚至意思都拧巴了。所以人工这步绝对不能少。

一句一句对着改,还要注意语气,符合人物性格。有些梗、俚语,还得琢磨怎么翻才自然。这期间,我还拉了几个同样喜欢这游戏的朋友一起帮忙,大家分工合作,效率高了不少。

还有就是字库问题。原来的游戏是日文的,它的字库里可能没有那么多中文字。如果直接把中文输进去,要么显示不出来,要么就是乱码或者方块字。所以还得找个合适的、包含足够多汉字的字体文件,替换掉游戏原来的字体,或者想办法让游戏加载新的字体。这一步也挺折腾人的,涉及到修改游戏的配置文件,甚至可能要改点代码逻辑。

封包与测试:反复折磨

翻译完了,字体也搞定了,就得把这些修改过的东西再塞回游戏里去。这叫封包。用之前解包的工具,或者对应的封包工具,把文件按照原来的结构重新打包成APK。第一次封包成功,安装到手机上能打开,那心情,别提多激动了!

但是,别高兴太早。打开游戏一看,各种问题可能就来了:

  • 文字显示不全,超出对话框了。

  • 某些地方还是日文,说明有漏掉的文本没翻译。

  • 字体样式不对,或者大小不合适。

  • 甚至,游戏直接闪退!这说明修改触动了某些关键地方,或者文件损坏了。

测试阶段就是不断地找BUG,改BUG。玩游戏,每个选项都点点看,每个场景都去转转,那叫一个仔细。发现问题,记录下来,然后回到电脑上修改文本、调整格式、检查文件,再重新封包,再安装测试……这个过程反反复复,老熬人了。

我记得《电击学院》这个,光是文本长度导致的显示问题就改了好几轮。日文短,中文长,原来的框框装不下,就得想办法缩短译文,或者看看能不能调整UI,但改UI对我来说太难了,基本就只能从文本下手。

最终成品与分享

经过九九八十一难,夸张了点,反正就是经过很多轮的修改和测试,总算是弄出来一个自己相对满意的版本。大部分文本都汉化了,显示也基本正常,玩起来没啥大问题了。

那时候,把汉化好的游戏往小圈子里一发,看着大家能无障碍体验剧情,那种成就感还是挺足的。虽然过程挺辛苦,但能把自己喜欢的东西分享出去,让更多人体验到,也值了。

搞这些东西,也得注意点版权方面的事儿,咱这纯粹是凭着一腔热情用爱发电,自娱自乐,小范围分享一下,别搞出啥商业名堂来,那就变味了,也容易惹麻烦。毕竟做汉化这事儿,本身就有点走在边缘地带的感觉,低调点总没错。

好了,今天就先叨叨这么多,算是我个人的一点小经历,希望能给对这方面感兴趣的朋友一点点启发。没啥高深的技术,主要就是耐心和细心,外加一点点运气和解决问题的能力。下次有啥好玩的再跟大家分享!