想跟大家伙儿聊聊我自个儿琢磨英语里头那个“the”的经历。这玩意儿看着不起眼,就三个字母,但真要用对,有时候还真挺让人挠头的。
刚开始学英语那会儿,老师就讲了,这叫定冠词,用在特定的东西前面。当时听着好像明白了,不就是“这个”、“那个”的意思嘛但一到自个儿写句子或者说话的时候,就犯迷糊了。啥时候该加,啥时候不该加,啥时候加“a”,啥时候加“the”,脑子里头跟一团乱麻似的。
我记得那会儿,为了搞明白它,我特意找了不少资料看。有的书上列了一堆规则,说啥独一无二的东西前面要加“the”,比如太阳月亮地球啥的;序数词前面要加;形容词最高级前面也要加。还有说江河湖海山脉群岛前面也要加。这些规则,一条条记下来,看着挺清楚,可一到实际用,还是会卡壳。
我当时是怎么琢磨的?
我就寻思,光背这些条条框框不行,得找找感觉。我就开始大量地读一些简单的英文文章,看英文电影也特别留意人家对话里这个“the”是怎么用的。我发现,很多时候,当说话的人和听话的人心里都清楚指的是哪个特定的人或物的时候,这个“the”就冒出来了。
比方说,我跟朋友聊天,我说:“我昨天买了一本书。”(I bought a book yesterday.)这时候用“a”,因为是第一次提到,朋友也不知道是哪本书。但如果我接着说:“那本书特别有意思。”(The book is very interesting.)这时候就得用“the”了,因为我们俩现在都知道我说的是我昨天买的那本书了,是特指了。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
还有一种情况,就是上下文里头,虽然是第一次提到,但是那个东西是大家都默认知道的。比如我说:“打开窗户,屋里有点闷。”(Open the window, it's a bit stuffy in the room.)虽然我没先说“这儿有个窗户”,但我一说“打开窗户”,在那个场景下,我们都知道指的是屋里那个窗户,而不是随便哪个窗户。
我后来总结了一下我自个儿的体会:
- 再次提到的时候:前面用“a/an”提过一次了,后面再说起同一个东西,就用“the”。这个对我来说是最管用的一招。
- 大家都明白是哪个的时候:就像上面说的开窗户,或者“递给我桌子上的盐”(Pass me the salt on the table),一般桌上就一瓶盐,大家都知道是哪个。
- 世界上独一份的:比如 the sun, the moon, the sky,这种基本不会错。
- 某些固定搭配:比如弹奏乐器,play the piano, play the guitar,这个就死记硬背了,用着用着也习惯了。
最重要的实践过程,就是不断地犯错,然后琢磨为啥错了。我以前写邮件,经常被我们一个外国同事纠正这个“the”的用法。一开始还挺不好意思的,后来脸皮就厚了,每次他一改,我就赶紧记下来,想想这回是属于哪种情况。时间长了,语感就慢慢培养起来了。
现在我也不能保证百分之百用对,有时候还是会犹豫。但比起最开始那种两眼一抹黑的状态,已经是好太多了。我觉着学语言这事儿,特别是这种小细节,除了记规则,更重要的还是多用、多感受、多琢磨。慢慢地,那些规则就不是死记硬背的条文了,而是变成自个儿说话写字的一种自然反应了。
这就是我自个儿跟“the”这个小东西较劲的一点经历,希望能给大伙儿一点启发。也没啥高深技巧,就是个熟能生巧、多加留意的过程。