就跟大家聊聊我最近捣鼓的这个《永恒的乐园与少女的觉醒》汉化版,特别是它那个最新的更新内容。就是喜欢瞎琢磨这些个游戏,尤其是汉化版的,看看人家是怎么一点点把好东西给弄过来的。
说起这个《永恒的乐园与少女的觉醒》,我关注它有段时间了。最早的时候,是看到一些零零散散的讨论,说是什么“丧失记忆的无垢少女”和“天真无邪的二人旅行”,听着就挺有那味儿的,对?然后又了解到这是个用RPG Maker制作的游戏,叫什么“RPG TakurMZ”,这种工具做的游戏,小巧但有时候剧情特别顶。
我找到的还是生肉版,啃起来那叫一个费劲。后来好不容易挖到了初版的汉化,那会儿玩起来就舒服多了,至少能看懂苏菲小姑娘在说啥了。玩了一阵子,觉得这游戏确实有点东西,虽然画面不是那种顶级的,但剧情和那种氛围感营造得还行,特别是多结局的设定,让我这种喜欢探索的玩家挺有劲头的。
然后重点来了,就是这个最新的汉化更新。我这个人有个习惯,隔三差五就会去常去的几个游戏小圈子或者论坛转转,看看有没有什么新动静。前几天,照例打开电脑,刷新了一下页面,就看到有人发帖子说《永恒的乐园与少女的觉醒》汉化版有更新了!
我当时精神头一下子就来了。赶紧点进去看详情。帖子里也没说太多花里胡哨的,就是提了下“优化了文本”、“修复了之前版本的一些小BUG”、“对部分UI进行了微调”之类的。这种更新说明,我一看就懂,踏实!
二话不说,我就开始动手了。实践过程挺简单的:
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第一步,找资源。这个当然是关键,得找到靠谱的下载地方。一般这种更新,汉化组或者勤快的搬运工会发在一些特定的论坛或者小网站。我顺着帖子里的线索,很快就找到了最新的补丁包。
第二步,备份!备份!备份!重要的事情说三遍。在覆盖任何旧文件之前,我都会把原来的游戏目录整个复制一份,存档也单独再拷出来。万一更新出问题,或者新版汉化有啥不适应的,还能退回去,这是血泪教训,以前吃过亏。
第三步,解压覆盖。下载下来的补丁包通常是个压缩文件。我把它解压出来,然后按照说明,把里面的文件覆盖到我原来的游戏安装目录里。这个过程要仔细点,别放错地方了。
第四步,测试运行。覆盖完毕后,我就迫不及待地启动了游戏。先是看看能不能正常打开,然后读取我之前的存档,看看兼容性怎么样。很顺利,存档能用,游戏也跑起来了。
进入游戏后,我特意留意了几个地方。就是对话文本,感觉确实比以前更流畅自然了,有些之前觉得稍微有点生硬的句子,现在读起来舒服多了。然后我专门跑了几个之前遇到过小毛病的地方,比如某个NPC对话偶尔会跳一下,或者某个道具说明有点显示不全,发现这些小问题这回更新后都解决了。能感觉到汉化人员确实是细心听取了反馈,并且去做了修正。
至于UI微调,我没太明显感觉出来,可能就是一些边边角角的优化,不影响整体。他们还提到好像给苏菲加了点新服装什么的,这个我还没仔细去找,但能给主角换换衣服,也算是增加了点小乐趣,毕竟“让苏菲穿上自己喜欢的服装,更加享受旅行!”这也是游戏的乐趣之一嘛
这回《永恒的乐园与少女的觉醒》汉化版的更新,我个人实践下来感觉还是挺不错的。虽然不是那种翻天覆地的大版本更新,但这种持续的优化和BUG修复,恰恰说明了汉化组的用心。对于我们这些喜欢这款游戏的玩家来说,能有更完善的汉化体验,就已经很满足了。毕竟能玩到自己喜欢的游戏的汉化版,本身就是一件挺幸福的事儿,不是吗?