今天跟大家唠唠我汉化《洛娜的世界》最新版的那些事儿,真的是一言难尽,不过总算是搞定了,必须来分享一下我的血泪史。
最开始接触这游戏,还是朋友推荐的,说是暗黑哥特风,我一听就来劲,立马去下了。结果,好家伙,全是鸟语,玩个锤子!这对于英文苦手来说,简直是折磨。于是乎,我就下定决心,一定要把它汉化了。
第一步:找资源!
...
今天跟大家唠唠我汉化《洛娜的世界》最新版的那些事儿,真的是一言难尽,不过总算是搞定了,必须来分享一下我的血泪史。
最开始接触这游戏,还是朋友推荐的,说是暗黑哥特风,我一听就来劲,立马去下了。结果,好家伙,全是鸟语,玩个锤子!这对于英文苦手来说,简直是折磨。于是乎,我就下定决心,一定要把它汉化了。
第一步:找资源!
- 我各种搜索,想看看有没有现成的汉化包,结果找到的要么是旧版本,要么就是汉化不完整的。
- 实在没办法,只能自己动手,丰衣足食了。
- 我找到了一些提取游戏文本的工具,开始吭哧吭哧的提取。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:翻译!
这才是最痛苦的环节,提取出来的文本,那叫一个多!而且很多都是游戏里的专有名词,翻译起来特别费劲。
- 我先是尝试用翻译软件,结果翻出来的东西,那叫一个驴唇不对马嘴,根本没法看。
- 后来我只能硬着头皮,一个词一个词的查字典,然后结合游戏剧情,自己润色。
- 有些实在搞不定的,我就去相关的游戏论坛里求助,还真有不少热心大佬帮忙。
第三步:导入!
翻译完了之后,就是把汉化文本导入游戏里了。这个过程也不是一帆风顺。
- 我直接把翻译好的文本替换到游戏文件里,结果游戏直接崩溃了。
- 后来我研究了一下游戏的编码格式,发现我的文本格式不对。
- 改了编码格式之后,总算能进游戏了,但是又出现乱码。
- 各种百度,各种尝试,发现是字体的问题。
- 换了合适的字体之后,乱码终于消失了!
第四步:测试!
汉化完成之后,就是漫长的测试过程了。我把游戏从头到尾玩了一遍,仔细检查有没有翻译错误,有没有显示问题。
- 结果,还是发现了不少问题,有些地方翻译得不够准确,有些地方显示不完整。
- 我又回去修改,重新导入,再次测试。
- 反反复复,改了不知道多少遍,才总算达到了比较满意的效果。
汉化成果展示
经过我这么长时间的努力,《洛娜的世界》最新版总算是汉化完成了。虽然还有一些小瑕疵,但是基本上不影响游戏体验。看着游戏里熟悉的中文,心里还是很有成就感的!
我想说的是,汉化游戏真的是一个苦力活,需要耐心和毅力。但是,当你看到自己汉化的游戏被别人喜欢,那种感觉真的是太棒了!希望我的这回实践经历,能给想汉化游戏的朋友们一些帮助。
对了,汉化不易,转载请注明出处!