今天得空,跟大家伙儿唠唠我之前捣鼓那个《轮回电车》安卓汉化的事儿。这游戏刚出那会儿,我瞅着题材挺带劲,又是啥“轮回”又是“电车”的,听着就玄乎,就想下来玩玩看。
初上手,两眼一抹黑
结果?好家伙,一进去全是日文! 当时我就傻眼了。你说我这水平,看个动画片还得等字幕组,这密密麻麻的片假名平假名,跟看天书似的。剧情是选项是完全摸不着头脑。玩了大概十分钟,净瞎点了,感觉不对劲,这不是糟蹋好游戏嘛
不行,我得想办法给它弄成中文的。不然这剧情驱动的游戏,看不懂字儿,那还有啥意思?不就跟看哑剧似的,还不如直接云通关算了。但就喜欢自己亲手体验,特别是这种SLG类型的,每个选择都可能影响结局,多刺激。
漫漫寻“汉”路
于是我就开始了漫长的找汉化之路。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我寻思着这游戏应该有点名气,网上搜搜看有没有现成的汉化版。结果搜了一圈,要么是些不靠谱的广告,要么就是版本旧得不行,还有些根本就是挂羊头卖狗肉的。费老大劲下下来一个,安装打开,还是日文,白忙活。
后来我就转变思路,不去直接找整合好的“汉化版”,而是去找“汉化补丁”。想着自己动手,丰衣足食嘛这一找,又是一番折腾:
- 逛论坛: 我把几个常去的游戏论坛翻了个底朝天,发帖问的,看别人求助的,希望能找到点线索。有时候能看到有人说“某某大佬正在做”,但一问进度,就没下文了。
- 加群聊: 找到一些相关的游戏群,进去潜水,希望能碰到个大神或者有内部消息的。群里倒是热闹,但讨论汉化的不多,大部分时间都在水别的。偶尔有人丢个文件,也得小心翼翼地辨别是不是病毒。
- 尝试工具: 中间有段时间,我还异想天开,想着是不是有啥通用工具能自己提取文本再翻译。结果发现那些玩意儿太专业了,我这种小白根本搞不定,什么解包、封包、文本编码,看得我头都大了两圈。
那段时间可真是,一有空就抱着手机搜,眼睛都快搜瞎了。有时候半夜醒了都得摸出手机刷刷看有没有新消息。老婆都说我魔怔了,为了个游戏至于吗?我说你不懂,这是一种执念!
柳暗花明又一村
就这么折腾了差不多小半个月,眼瞅着就要放弃了,事情突然有了转机。
那天我也是偶然在一个挺冷门的讨论区里,看到一个帖子,标题不起眼,就简单写着“轮回电车,自用,随缘”。我心想都这份上了,死马当活马医。点进去一看,楼主分享了一个小小的补丁文件,还附了几句简单的说明,说自己也是喜欢这游戏,顺手弄了弄文本,可能不太完美,让我们凑合用。
我当时那个激动!赶紧按照说明,先把游戏本体下然后把那个补丁文件覆盖到指定的目录。因为之前失败太多次了,这回操作的时候我手都有点抖,生怕又出什么幺蛾子。
终于等到你
双击游戏图标,启动! 熟悉的片头动画过去,当主菜单出现,看到那几个方方正正的汉字选项时,我差点没从椅子上蹦起来!成功了!真的是中文!
我迫不及待地开始新游戏,一句一句地看剧情,一个一个地做选择。虽然那个汉化补丁确实像楼主说的,有些地方翻译得比较生硬,甚至还有点机翻的痕迹,但已经完全不影响理解剧情了!那种从两眼一抹黑到豁然开朗的感觉,真是太爽了。
后面我又玩了好几个周目,把各种结局都打了出来。不得不说,这游戏的剧情确实有点意思,幸亏当初没放弃,不然就错过一个好故事了。
所以说,有时候玩个游戏也不容易,特别是这种外文的。但折腾的过程,现在回想起来,也挺有意思的。也多亏了那些默默付出的汉化大佬们,没有他们,我们这些外语苦手可就抓瞎了。