首页 璞玉游戏攻略 正文

玩转打工新妻安娜安卓汉化,这些实用技巧你必须知道!

大伙儿晚上今天得空,寻思着把我前段时间折腾《打工新妻安娜》这游戏的安卓汉化过程给大伙儿说道说道。这游戏,我瞅着还挺有意思的,可惜原版是日文的,啃起来费劲,就想着自己动手,丰衣足食嘛 一切的开始:找资源与下决心 起初,我也是在一些小圈子里头听人提起的这款游戏,叫啥《打工新妻アンナ》的。找了半天,总算弄到了原版的安卓安装包。装上一看,...

大伙儿晚上今天得空,寻思着把我前段时间折腾《打工新妻安娜》这游戏的安卓汉化过程给大伙儿说道说道。这游戏,我瞅着还挺有意思的,可惜原版是日文的,啃起来费劲,就想着自己动手,丰衣足食嘛

一切的开始:找资源与下决心

起初,我也是在一些小圈子里头听人提起的这款游戏,叫啥《打工新妻アンナ》的。找了半天,总算弄到了原版的安卓安装包。装上一看,画风还行,剧情好像也挺生活化的,讲的是一个叫安娜的新媳妇为了家里各种打工赚钱的故事。但是!重点来了,全是日文! 我这点三脚猫日语,连蒙带猜都费劲。玩了一小会儿就琢磨着,这要是有个汉化版该多网上搜了一圈,没找着现成的安卓汉化,PC版好像有,但我主要还是手机上方便玩。

得,求人不如求己。以前也零零碎碎接触过一点点游戏汉化的皮毛,虽然算不上精通,但大概流程还知道点。心一横,决定自己来试试看!

艰难的汉化过程:解包、翻译、封包

第一步,解包。 这安卓的apk文件,就是个压缩包。我先是把它后缀改成.zip,解压出来一堆东西。但里面的文本资源可不是那么好找的,很多都加密或者用了特殊的格式。我试了好几个常见的安卓解包工具,折腾了半天,总算是把一些看着像文本的配置文件、脚本文件给导出来了。大部分都是些json或者xml格式的文件,打开一看,果然是日文对话和界面文字。

小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区

第二步,翻译。 这是最耗时耗力的一步了。看着那密密麻麻的日文,我脑袋都大了。一开始想着借助机翻,把文本复制到翻译软件里过一遍,然后再人工校对。结果发现,机翻出来的东西,很多地方词不达意,甚至牛头不对马嘴,特别是涉及到一些日本特有的文化背景或者口癖,那简直是灾难。没办法,只能老老实实一句一句啃,遇到拿不准的词就去查词典,查资料。那段时间,我几乎是一有空就对着电脑屏幕琢磨那些日文。 有些文本还嵌在图片里,比如一些按钮、提示图,那就更麻烦了,得用P图软件把原来的日文P掉,再把翻译好的中文填上去,还得注意字体、大小和原来的风格差不多。

期间也遇到不少困难:

  • 文本长度问题: 日文往往比较简短,翻译成中文后,字数会变多,原来的对话框或者按钮可能就装不下了。这就得反复调整译文,尽量在保持原意的情况下缩短句子。
  • 字符编码: 有时候导出的文本是乱码,或者导入汉化文本后游戏里显示乱码,这就得研究文件的编码格式,确保是游戏能识别的UTF-8或者其他兼容中文的编码。
  • 找不到文本: 有些文本藏得特别深,或者干脆是硬编码在程序里的,这种就比较头疼,我能力有限,有些实在找不到的也就只能放弃了,好在这游戏大部分文本还是比较规范的。

第三步,封包与测试。 等把所有能找到的文本都翻译得差不多了,图片也处理好了,就得把这些修改过的文件替换掉原来的文件,再重新打包成apk文件。这一步也容易出问题,有时候打包失败,有时候打包成功了安装到手机上却闪退。我就一次次地试,检查是不是哪个文件放错位置了,或者哪个文件格式被我不小心改坏了。

每次重新封包好一个版本,我都会先在安卓模拟器上跑一下,没问题了再装到自己手机上实际玩一段。这个测试阶段也是反反复复, 经常是玩着玩着就发现一处翻译错误,或者一个显示bug,然后又得回去改文件,重新打包,再测试……

最终的成果与一点感想

前前后后大概折腾了得有小半个月,利用的都是下班回家和周末的零碎时间。当一次打包成功,在手机上流畅运行,看着安娜说着一口流利的中文努力打工,那感觉,真是挺有成就感的!

虽然这个汉化版可能还有些小瑕疵,有些地方翻译得不一定是最完美的,但起码对于我这种外语苦手来说,能无障碍体验剧情了。整个过程虽然挺辛苦,但也学到不少东西,算是一次挺有意思的实践。

好了,今天就先分享到这里。也算给自己这段时间的折腾做个记录。希望大伙儿也能从我的经历里找到点自己感兴趣的东西。