大家今天跟大家唠唠我汉化安卓游戏《肉壺村》的那些事儿,绝对是干货满满,全是我的血泪史!
我就是单纯的想玩个爽,但是,这游戏全是日文,剧情啥的完全看不懂,那还玩个屁!于是我就下定决心,自己动手,丰衣足食,开始汉化!
第一步:找到资源!
-
这绝对是万里长征第一步,没有资源,啥都白搭。我各种搜索,各种论坛泡着,终于找到了游戏的安装包和一些看起来像是文本文件的东西。
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
第二步:解包!
-
拿到资源之后,我开始研究怎么把游戏里面的文本提取出来。网上找了一堆工具,试了好几个,总算找到一个能用的,把游戏给解包了。解包之后,里面各种乱七八糟的文件,看得我头皮发麻。
第三步:提取文本!
-
解包之后就是大海捞针了,我要找到那些包含游戏剧情、对话的文本文件。这玩意儿藏得真深!我一个个文件打开,用文本编辑器看,眼睛都快瞎了,终于找到了几个看起来像的。
第四步:翻译!
-
文本提取出来之后,就是最痛苦的翻译环节了!我日语水平也就那样,只能借助翻译软件。但是翻译软件出来的东西,那叫一个生硬!我一句一句的对照原文,自己润色,力求贴合语境,让对话更自然。
第五步:回填!
-
翻译完了之后,就要把翻译好的文本放回游戏里。这又是个技术活!要把翻译好的文本按照原来的格式,替换掉原来的日文。一开始我搞错了格式,导致游戏直接崩溃,搞了好几次才成功。
第六步:测试!
-
回填之后,就是漫长的测试环节。我一遍一遍的玩游戏,看看有没有错别字,有没有翻译不通顺的地方,有没有因为汉化导致游戏出现BUG。
第七步:修BUG!
-
测试过程中,肯定会发现各种各样的问题。有些是翻译问题,有些是技术问题。我根据问题,一点一点的修改,直到游戏基本流畅,没有明显的BUG。
打包发布!
-
经过无数个日夜的努力,我终于把《肉壺村》汉化完成了!然后我就把汉化版的游戏打包,分享给了我的朋友们。看着他们玩着我汉化的游戏,那种成就感,简直无法形容!
汉化游戏真的是个体力活+脑力活,需要耐心、毅力,还要有一定的技术基础。但是,当你看到自己汉化的游戏被别人玩的时候,你会觉得一切的付出都是值得的!