今天给大家伙儿聊聊我最近在搞的那个《魔斗姬莉斯缇亚》游戏,这玩意儿,一开始我是有点懵的。
我就是随便在网上冲浪,刷到了一些关于这游戏的片段,什么“魔女”、“战斗”、“华丽”,几个关键词一下就吸引了我。当时就想着,这游戏看着挺带劲,要不自己也上手试试?
说干就干,我立马开始找资源。找安装包,找攻略,各种论坛、贴、视频网站一顿猛搜。费了好大劲儿,总算是把游戏装上了。结果一打开,好家伙,全是日文,直接傻眼。我这半吊子日语水平,玩个毛线!
- 第一步:啃生肉,硬着头皮上。没办法,为了体验游戏,只能硬着头皮啃生肉。还好这游戏有些地方能猜个大概,加上一些简单的汉字,磕磕绊绊地玩了下去。
- 第二步:找汉化补丁。 玩了一会儿,实在受不了了,满脑子都是问号。就开始找汉化补丁,结果找了半天,发现这游戏好像没有官方汉化,民间的汉化补丁也不太靠谱,不是缺字就是乱码。
- 第三步:自己动手,丰衣足食。 正所谓“求人不如求己”,我寻思着,要不自己试试汉化?虽然没搞过,但程序员嘛不就是啥都得会一点?
小编温馨提醒:本站只提供游戏介绍,下载游戏推荐89游戏,89游戏提供真人恋爱/绅士游戏/3A单机游戏大全,点我立即前往》》》绅士游戏下载专区
我先是研究了一下游戏的文本文件,发现是某种我看不懂的格式。又是一顿搜索,总算是找到了一个能提取游戏文本的工具。然后,我就开始吭哧吭哧地翻译。一句一句地查字典,一句一句地润色,那感觉,简直比上班还累!
翻译完文本,还得想办法把汉化后的文本塞回去。这又是一个难题,我研究了半天游戏的资源文件结构,又找了一些相关的教程,总算是搞明白了。然后,我就开始测试,发现各种问题,比如字体显示不全、文本溢出等等。我就一点一点地修改,一点一点地调整。
就这样,我花了差不多一个星期的时间,总算是把这游戏给汉化了个七七八八。虽然还有一些地方没搞定,但总算是能正常玩了。当时那个成就感,简直爆棚!
汉化心得
汉化这玩意儿,真不是个轻松活。你得懂技术,还得有点耐心。最重要的是,你得热爱这个游戏,不然根本坚持不下去。不过当你看到自己汉化的游戏被别人玩的时候,那种感觉,真的值了!
《魔斗姬莉斯缇亚》这游戏还是挺有意思的,战斗系统挺独特,画面也挺精美的。如果你也喜欢这类游戏,不妨试试。如果你觉得啃生肉太累,可以等等看有没有靠谱的汉化补丁,或者...自己动手丰衣足食?
这回的实践记录就分享到这里,下次再给大家伙儿分享点别的折腾经历!